принца — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принца»

«Принц» на английский язык переводится как «prince».

Варианты перевода слова «принца»

принцаprince

Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко!
— Good — night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский? Лучше!
Do you know you look like the prince of Wales?
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского?
Did anyone ever tell you that you looked like the prince of Wales?
Показать ещё примеры для «prince»...
advertisement

принцаlord

Любезный принц, он зданье заложил.
He did, my gracious lord, begin that place.
Что, принц любезный?
— What, my gracious lord?
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
On the Lord you must call...
Сперва я доставлю тебя к принцу Фейсалу, а потом возьму.
First I take you to Lord Feisal, then you give it to me.
Мой принц, я думаю...
My lord, I think...
Показать ещё примеры для «lord»...
advertisement

принцаyour highness

Да, Принц.
Yes, your Highness.
— Да, Принц.
— Yes, your Highness.
— Приветствую, Принц.
— Greetings, your Highness.
Принц?
Your Highness?
Принц!
Your Highness!
Показать ещё примеры для «your highness»...
advertisement

принцаprince charming

Сказочный принц собственной персоной!
Prince Charming, in person!
Тебя ждет твой принц?
Is your Prince Charming waiting?
Сказочный Принц!
Prince Charming!
— Нет, потому что принц сказал...
— No, because Prince Charming told him...
Ты кем себя считаешь, принцем на белом коне?
Who do you think you are, Prince Charming?
Показать ещё примеры для «prince charming»...

принцаprince's

Гости принца уже ждут.
The prince's guests are waiting.
— А, чтоб поймать невесту принца, сударыня.
To catch the prince's bride, madam!
Ну, тогда на Вашем месте я бы просто наслаждался обществом Принца и пусть дьявол схватит последнего.
Well, then, if I were you, I should simply enjoy the Prince's company... and let the devil take the hindmost.
Естественно, эти факты скрывают от прессы по просьбе семьи Принца
But of course these facts were withheld from the press... at the request of the Prince's family.
Они бросили кокарду принца.
They threw down the Prince's cockade.
Показать ещё примеры для «prince's»...

принцаyoung prince

— Здравствуйте, принц.
— Good morning, young prince.
Юный принц, кажется, упал?
Did the young prince fall down?
Юный принц... склоняется в поклоне перед обществом.
The young Prince bowing to the assembly.
И сразу же перед ними появился молодой Принц!
And suddenly, there stood the young prince.
Пошлём за принцем в Ледло небольшую свиту, чтоб в Лондоне его короновать.
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
Показать ещё примеры для «young prince»...

принцаprince of wales's

Личные волонтеры принца Уэльского, дадим по ним 3 залпа.
Prince of Wales's Own Volunteers we'll give 'em three volleys.
Собственный полк принца Уэльского.
Prince of Wales's Own.
Перья принца Уэльского.
Prince of Wales's feathers. Prince of Wales.
Личные волонтеры принца Уэльского, по моей команде, на два шага вперед.
Prince of Wales's Own Volunteers, on my command, two paces forward, march.
Если мы пошлем небольшой отряд... личных волонтеров принца Уэльского с энергичным командиром, уверен, мы...
If we send in a small force... the Prince of Wales's Own Volunteers and an active commander — I'm sure we...
Показать ещё примеры для «prince of wales's»...

принцаlittle prince

А принц подождёт здесь со мной, да... пока вы не закончите со своими делами... Как и каждый четверг.
The little prince will stay with me... while you do your important business... like every Thursday.
А маленький принц боится ехать?
Is the little prince afraid to go?
Ты думаешь, он боялся, Маленький Принц?
You think he was afraid, the Little Prince?
Маленький принц.
The Little Prince.
Пусть крошка принц поживет.
I'll let the little prince live, for now.
Показать ещё примеры для «little prince»...

принцаcrown prince

А еще как произошло знакомство с крон принцем?
And another thing, how did you happen to meet the crown prince?
Здесь некоторые из важных аспектов подготовки к свадьбе Принца.
These are some of the important aspects for the preparation for the wedding of the crown prince.
Чтобы встретиться там с самым влиятельным человеком, принц попросил одного мужчину, живущего на острове, позвать хозяина, но тот ответил, что он и есть президент этой страны.
So, what else did you learn today? About a Chinese crown prince who spent his life in Europe.
Очевидно же, что империя Цин вступила в сговор с принцем с намерением свергнуть меня.
It's obvious that the Qing Empire's compromised with the Crown Prince to overthrow me.
— Крон принц Дании?
The crown prince of Denmark?
Показать ещё примеры для «crown prince»...

принцаhamlet

Пора снимать дозор. И мой совет: Поставим принца Гамлета в известность о виденном.
Break we our watch up, and by my advice, let us impart what we have seen tonight unto young Hamlet, for, upon my life, this spirit, dumb to us, will speak to him.
Так звали принца.
That's the incest part. So, now, Hamlet spends the rest of the play trying to decide... whether he's got the guts to go after his uncle the king... and avenge his father's death, or if he wants to just... go with the flow and do what his mother is tellin' him to do.
Понимаете Все герои спектакля: короли, королевы и принцы, они все умирают.
Left, left. — Hamlet's mama she's the queen — Hamlet's mama she's the queen
А вам желаю, Офелия, чтоб ваша красота была единственной болезнью принца, а ваша добродетель навела его на путь, к его и вашей чести.
And for your part, Ophelia, I do wish that your good beauties be the happy cause of Hamlet's wildness. So shall I hope your virtues will bring him to his wonted way again, to both your honours.
В горячке принц Полония убил и вынес труп из спальни королевы.
Hamlet in madness hath Polonius slain, and from his mother's closet hath he dragg'd him.
Показать ещё примеры для «hamlet»...