hamlet — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hamlet»
/ˈhæmlɪt/
Быстрый перевод слова «hamlet»
На русский язык «hamlet» переводится как «гамлет».
Варианты перевода слова «hamlet»
hamlet — гамлет
Hamlet and the ghost on the battlements.
Гамлет и призрак его отца.
And King Hamlet, he'd do anything for her, anything she wanted.
И Король Гамлет делал для нее что угодно, всё, что она хотела.
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind.
Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
Hamlet was made for Freud, not you.
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Here, Hamlet, my handkerchief!
Вот, Гамлет, мой платок!
Показать ещё примеры для «гамлет»...
hamlet — деревня
We lived in a small hamlet.
Мы живем в маленькой деревне.
Play comedies in every town, every hamlet!
Играйте комедию в каждом городе, в каждой деревне!
There are many good people in the hamlet find themselves in the workhouse simply because they're old or infirm or with no home or no family to take care of them.
В деревне много хороших людей оказываются в работном доме просто потому, что они стары, слабы или не имеют ни дома, ни семьи, которая о них позаботилась бы.
There are tales in the hamlet of folk seeing a whole regiment of soldiers marching in the sky, complete with a drum and a fife band.
В деревне люди рассказывали, что видели целый полк солдат, шагающих в небе в полном сборе, вплоть до барабана и флейтистов.
Sir, they're shooting that hamlet in error!
Сэр, стрельба по этой деревне ошибочна!
Показать ещё примеры для «деревня»...
hamlet — деревушка
It all started with two brothers in a small hamlet.
Все началось из-за двух братьев, живших в маленькой деревушке.
We'll play in every town, every village, every hamlet!
Мы сыграем в каждом городе, каждом селении, каждой деревушке!
We appreciate the governor's interest in our hamlet And do hereby order that development Of the Pleasantville road reservoir be suspended Until further notice.
Мы ценим губернаторский интерес к нашей деревушке и настоящим постановляю ход по делу плеазантвильского дорожного водохранилища приостановить до будущего уведомления.
We traveled openly and slowly along the main roads and stopped at every croft, village, and hamlet we came to.
Мы путешествовали открыто и медленно по главным дорогам и останавливались на каждой ферме и деревушке на нашем пути.
Nothing you can say will keep me in this abysmal hamlet a moment longer than I need to be.
Твои слова не удержат меня в этой галимой деревушке даже на минуту дольше необходимого.
Показать ещё примеры для «деревушка»...
hamlet — деревенский
To my eyes, a hamlet girl's eyes, it all seemed so new and so different to the life I'd known.
В моих глазах, глазах деревенской девчонки все было так ново и так отличалось от знакомой жизни.
Every family in the hamlet would work to the bone for half that amount.
Любой деревенской семье пришлось бы работать до седьмого пота за половину такой суммы.
I am a poor girl from a hamlet family.
Я бедная девчонка из деревенской семьи.
I am a hamlet girl.
Я — деревенская девчонка.
why would a man like Daniel Parish want a simple hamlet girl?
Мама, послушай, зачем такому человеку как Дэниел Париш нужна простая деревенская девчонка?
Показать ещё примеры для «деревенский»...
hamlet — городок
That's some little hamlet in North America, I believe.
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
Because that's exactly what you've been doing since you got to our little Hamlet.
Потому что только этим ты и занималась, с тех пор, как приехала в наш городок.
A hamlet on the frontier of the human kingdom of Oosterglovia.
Городок на границе человеческого королевства Устергловия.
Once a year, the eyes of the nation turn to this tiny hamlet to watch a master at work.
Раз в году вся страна вспоминает об этом крошечном городке, чтобы посмотреть за работой мастера.
Savage makes an appearance in this quaint little hamlet.
Сэвидж мелькнул в этом причудливом маленьком городке.