приносит — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приносит»
«Приносит» на английский язык переводится как «brings».
Варианты перевода слова «приносит»
приносит — bring
В следующий раз приноси что-нибудь другое.
You could bring something else.
Полицейские приносят только неудачу.
Cops bring me bad luck.
Некоторые из них приносят удачу.
Some of them are supposed to bring good luck.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Perhaps your Mother used to bring you a night-Light.
Иногда, когда ты приносишь мне цветы и улыбаешься мне, я думаю...
Sometimes when you bring me flowers and smile at me, I think...
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement
приносит — make
Женщины деньги скапливают, мужчины приносят.
Women pile up money, men only make it.
На Земле мужчины и женщины живут вместе, помогают друг другу, приносят друг другу счастье.
On Earth, men and women live together help each other, make each other happy.
— Как утка может приносить деньги?
— How can a duck make money?
Вы всегда так улыбаетесь, когда вам приносят столики?
Do tables always make you smile like that?
Здесь мы приносим жертвы богам.
Here we make sacrifices to the gods.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
приносит — apologize
— Я приношу извинения за опоздание.
— I apologize for being late.
Приношу свои извенения.
Apologize.
Приносите свои извинения!
Apologize!
За этот маленький инцидент я приношу вам свои извинения.
I apologize for this little incident.
Я приношу извинения за своё поведение, командор.
I apologize for my behavior, commander.
Показать ещё примеры для «apologize»...
advertisement
приносит — give
— Жители Кафаоса приносят их в жертву своим богам.
The men of Cafaus give them in sacrifice to their gods.
И ангелы приносят огромные батоны хлеба... Там полно и сыра, и вина, и молока...
Angels that will give you big breads, cheeses, wine and milk.
Я не приношу утешения.
I have none to give.
Роулс наконец прочитал те отчеты, что Макналти ему приносил.
Rawls finally got around to reading the office reports that McNulty tried to give him.
Всю внутреннюю почту для Хэрриет приносить сначала мне, ясно?
Any internal mail for Harriet, give it to me first, OK?
Показать ещё примеры для «give»...
приносит — sacrifice
Вы знаете — приносят свои жертвы.
You know — sacrifice their victims.
О, повелитель нашего народа, мы приносим эту жертву Тебе.
Oh, Lord of our people, we dedicate this sacrifice to You.
— Вы там приносили человеческие жертвы ?
— What did you do, human sacrifice?
— Вы приносите эту жертву ради своего отца?
— Making this sacrifice for your father?
Когда приносите в жертву козла и руками вырываете у него сердце, вы тем самым взываете к силам ада?
When you sacrifice a goat and rip its heart out, do you summon hellfire?
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
приносит — get
Приноси остальные шесть пенсов и губная гармошка будет твоя.
Get another sixpence, sonny, then you can have a mouth organ.
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения!
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports!
И еще... ты не должен приносить в школу опасные игрушки!
I get it.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Не смейте приносить мне Роки Роад.
You better not get me that Rocky Road.
Показать ещё примеры для «get»...
приносит — luck
Переверни ее наизнанку, это приносит удачу.
Put it on her back for good luck.
Ну, в некоторых культурах считается что это приносит удачу!
Well, it is considered good luck in some cultures.
Я верю, что это приносит удачу.
I believe in deciding things will be good luck.
Он приносит удачу.
For luck.
Джинкс. Магия этой очаровательной волшебницы, приносит неудачу её врагам.
Jinx — the enchanting sorceress whose powerful hexes mean bad luck for her enemies.
Показать ещё примеры для «luck»...
приносит — sorry
Мы приносим извинения за нелепость.
Sorry. We were ridiculous and very rude.
Приношу извинения, что так срочно вызвал Вас с занятий.
Sorry to pull you off the course at such short notice.
Что ж, это крайне неприятно, я приношу свои извинения, нам следует...
Well, then this is ridiculous, I am sorry, we should...
О, приношу извинения, мистер Зэйтун.
Oh, sorry about that, Mr. Zeitoun.
Приносим извинения за утренние технические неполадки.
Sorry for the technical difficulties this morning.
Показать ещё примеры для «sorry»...
приносит — deliver
Хвала Всевышнему! Я могу хоть кому-то добрые вести приносить.
Thank God I can deliver good news to someone.
Ты приносишь мне кофе.
You deliver my coffee.
Вечно я тебе плохие вести приношу
I always have to deliver bad news to you.
улица Бедфорд улица Гроув Я приношу идеал...
I deliver perfection...
Санта никогда не приносит подарки при свете дня.
Santa doesn't deliver in broad daylight.
Показать ещё примеры для «deliver»...
приносит — fetch
Ведь это я приношу и накидываю ему на плечи пелерину, когда спадает жара.
I fetch him his jacket when it gets cold.
Должен приносить приличный доход.
That should fetch a fair price.
Он приносит это каждый раз.
He fetch it every time.
Почему я всегда должна всё приносить?
Why should I always be the one to fetch things?
Он мог приносить...
He could fetch.
Показать ещё примеры для «fetch»...