примета — перевод на английский

Быстрый перевод слова «примета»

«Примета» на английский язык переводится как «omen» или «sign».

Варианты перевода слова «примета»

приметаtake

Мамушка от тебя её не примет.
She won't take it from you.
И вы примете его, не так ли?
If he did, you'd take him, wouldn't you?
Мэри не примет тебя обратно!
Mary won't take you back.
— И вы примете их обратно, сэр?
— You'll take 'em back, sir?
А уважающая себя официантка не примет доллары.
No self-respecting waitress would take dollars.
Показать ещё примеры для «take»...

приметаaccept

Примете ли Вы меня на эти несколько дней в качестве гостя?
Will you accept me for these few days as a guest?
Франклин не примет твоё предложение.
Franklin won't accept your offer.
Вы её не примете!
— Thank you. — Which you won't accept.
Если вы примете, моя радость от этого превысит его.
If you'll accept, my pleasure will exceed his.
Судья не примет отказа.
The judge won't accept a hung jury.
Показать ещё примеры для «accept»...

приметаsee

А что если он нас не примет?
What if he don't see it?
Если вы ему скажете, что я здесь, он примет меня.
If you tell him I'm here, he'll see me.
Раз он вас пригласил, значит скоро примет.
— Will M. Maigret see us or not?
Он меня примет?
Will he see me?
Он примет вас сразу после нее.
He'll see you right after.
Показать ещё примеры для «see»...

приметаluck

— А это не плохая примета?
— Say, is that bad luck?
Это плохая примета.
It's bad luck.
Джордж, мне всё равно,.. ...плохая это примета или нет, но нам надо поговорить перед свадьбой.
I don't care whether it's bad luck or not, I've got to see you before the wedding.
Нет, Джек, это плохая примета.
Oh, no, Jack. It's bad luck.
Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух — плохая примета.
People from the old country... think it's bad luck to say a disease out loud.
Показать ещё примеры для «luck»...

приметаdescription

Дайте ему описание примет этих полицейских.
Give him a description of what that so-called police look like.
У нас мужчина, который соответствует приметам Роджера Торнхилла.
We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger.
У нас недостаточно примет.
— We don't have much of a description.
Соответствует приметам, при себе оружия не имел.
Fits the description. Not carrying any firearms.
Никого похожего на Ваши приметы.
No one fits your description.
Показать ещё примеры для «description»...

приметаmind

— У вас есть на примете кто-то особенный?
Did you have anyone special in mind?
У тебя есть кто-то на примете?
— Who do you have in mind?
Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете.
In fact, I suspect my Lord has someone in mind.
Есть пара мест на примете.
— Got a couple of places in mind.
Вообще-то, меня на примете уже есть кое-кто.
Actually, I already have someone in mind for the job.
Показать ещё примеры для «mind»...

приметаwill see

Полковник Хаки примет мистера Грэма.
Colonel Haki will see Mr. Howard Graham now!
Майор вас примет.
The Major will see you.
Мистер Ворд примет вас через несколько минут.
Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes.
Мисс Маршалл,... мой брат сейчас примет вас.
Miss Marshall, my brother will see you now.
Трибун примет вас сейчас.
The tribune will see you now.
Показать ещё примеры для «will see»...

приметаdecision

— Наша любимая царица Талима сейчас примет решение по иску между Сципионом и Телитом.
Our beloved queen Talima will anounce the decision over the matter between Sclepione and Telite.
Пусть он примет решение.
We'll let him make the decision.
Я хочу дать Вам некоторое время, прежде чем Вы примете решение.
I want you to take some time before making a decision.
Ты же знаешь как он может достать, после того как примет решение.
You know how he gets once he's made a decision.
Итак, вы должны спросить у себя... любое решение, которое вы примете...
So, you should ask yourself... with every decision you make...
Показать ещё примеры для «decision»...

приметаwill see you now

Её Величество примет вас. Пожалуйста, проходите.
Her Majesty will see you now.
Генерал примет вас, сэр.
The general will see you now, sir.
Доктор вас примет.
The doctor will see you now.
Генерал примет тебя.
The general will see you now.
Доктор Бреннер вас примет.
Dr. Brenner will see you now.
Показать ещё примеры для «will see you now»...

приметаwould

Но я знал, что он любит Михо и что она с радостью примет его предложение.
But I knew he loved Miho, and I knew Miho would have no objections to the match.
Ни один банкир не примет в секретари человека, который носит кепку.
Nobody wearing a cap would get hired by a banker as a secretary.
Скажи-ка мне, мистер, какое братство примет такого, как ты ? !
Just tell me, mister, what fraternity would pledge... a man like you?
Кто вас у себя примет?
Who would have you?
Много стран предложили помощь, государственный департамент... заявил, что примет её если понадобится.
Many countries offered help, and the State Department said... it would ask for it if it were needed.
Показать ещё примеры для «would»...