применить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «применить»

«Применить» на английский язык переводится как «apply».

Варианты перевода слова «применить»

применитьapply

Применить теорему Аттенберга.
Apply the Attenberg Theorem.
— Капитан, ваши аргументы верны, но к нам они не применимы.
— Captain, your arguments are very valid, but they do not apply to us.
Применить силу воли...
Apply will power...
Я прошу вас, позволить мне немедленно применить технику глубокого допроса.
I suggest you let me apply depth interrogation techniques without delay.
Но из его работ мы знаем, что природа пронизана научными законами, что одни и те же правила применимы на Земле и в небесах что существует резонанс, гармония между нашим представлением о мире и тем, как мир действительно устроен.
Yet, from his work we have found that scientific laws pervade all of nature that the same rules apply on Earth as in the skies that we can find a resonance, a harmony between the way we think and the way the world works.
Показать ещё примеры для «apply»...
advertisement

применитьuse

Вот почему я применил наркоз.
And that is why I use narcosis.
Должны мы применить силу?
Must we use force?
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету.
It was build the bombs and use them... or risk the United States, the Soviet Union and the rest of us... would find some way to go on living.
— Можем применить силу.
— We could use force.
Я бы применил другое слово, но, подобные речи — по части Марты.
I was gonna use another word, but we leave that sort of talk to Martha.
Показать ещё примеры для «use»...
advertisement

применитьput

К сожалению: однажды он применил свою теорию на практике.
Unfortunately, one day he put his theory into practice.
Примени весь свой пыл и силу там.
Put all your strength, all you fervor, into the company.
Право же, вам надо было послушаться меня и применить «тот» способ.
For the love of...! All you had to do was shut up and put that other method into practice...
Но он применил исследования Марко в ходе военных действий и тем причинил Марко немало боли.
But he put the research to use on the battlefield, which must have tormented Marcoh.
Теперь пора применить их в действии.
Now you gonna put it in action.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

применитьtry

Он очень хотел применить свои новые знания.
He was impatient to try out his skills!
Он заявил, что, если американцы применят силу для освобождения заложников его последователи убьют всех и взорвут посольство.
He said if the Americans try military force to rescue the hostages the students will kill them all and blow up the embassy.
Да, вы дали ей возможность чтобы прийти добровольно, а теперь мы должны применить другой подход.
Yes, you gave her the opportunity To come in willingly, And now we must try another approach.
Хотела применить методику закрепления положительного, но она сбивает меня своим негативом.
I wanted to try a positive reinforcement technique, but she beat me to it with her negativity.
Может нам стоит применить Громмелевое железо, теперь у меня есть формула.
Maybe we should try a set made out of Gronckle iron, now that I have the formula.
Показать ещё примеры для «try»...

применитьforce

Если вы примените силу, я буду сражаться на смерть со всей одержимостью.
If you force me to, I will fight desperately to the death, no matter the odds against me.
— Остается только применить строгость.
Girls, out! — We can only force him.
Остановитесь, прежде, чем я применю силу.
Stop before I force you to.
Для подавления сопротивления, возможно, придется применить силу.
Overcoming that resistance may require force.
Ну, очевидно, некоторую силу придется применить.
Well, obviously, some force may be necessary.
Показать ещё примеры для «force»...

применитьtake

Сможешь применить свои знания в каком-нибудь другом теплом местечке.
You can take all your intelligence down to the NCl when they interview you.
Я всегда могу пойти и применить мои полицейские контакты где-нибудь еще.
I could always go and take my police contacts somewhere else.
Хочешь выйти наружу и применить эти навыки в действии?
You wanna take this outside and give these fight skills a test run?
Они изучают методику Мидела, чтобы применить ее у себя.
They're here to study Miedel's methodology and take it back with them.
Я вынужден попросить вас выйти из машины, иначе нам придётся применить силу, сэр.
But right now we're gonna ask you to please step out of the car before we have to take you out of the car, sir.
Показать ещё примеры для «take»...

применитьemploy

Советую тебе применить её.
I suggest you employ it.
Мы просто должны применить простые правила слежки.
We just need to employ the simple rules of tracking.
Может быть применить более методичный подход.
Maybe employ a more methodical approach.
Но если ты хочешь узнать, что она такая, откуда она, и что она делает в том проклятом доме, мне, может быть, придётся применить чуть-чуть нестандартные методы.
But if you want to find out who she is, where she's from, and what she's doing in that damn house, I might have to employ some methods just a little bit unorthodox.
Вместе мы будем рассматривать и изучать методы Ганди, которые так хорошо зарекомендовали себя в Южной Африке, в Индии. И мы постараемся применить их здесь, в Нешвилле.
What has been so effective in South Africa... so effective in India... for his own people and others... and we're gonna employ it right here, in Nashville.
Показать ещё примеры для «employ»...

применитьadministered

Воздействие на метаболизм, которое я применил, полностью защитило вас от воздействия поля, когда капитан внесла вас туда.
The metabolic treatment I administered protected you against the full impact of exposure to the field when the Captain took you through.
Применил 80 мг промозина и 6 мг сумматропана внутренне, и 1 мг дигидроатамин-мезилата в подкожной инъекции.
Administered 80 milligrams Promozine HCI and six milligrams Sumattrapan orally, as well as one milligram Dihydroric-atamine-mezilayte by subcutaneous injection.
Эллия применила препарат преждевременно.
Ellia administered the treatment prematurely.
Что вы применили?
What have you administered?
Более серьезно то, что ее адвокаты предполагают, что вы не только приписали морфий, но ещё применили фатальную дозу в ту ночь, когда умер Томас.
More pressing is that I believe her attorneys are gonna suggest that you not only prescribed the morphine, but you also administered the fatal dose the night that Thomas died.
Показать ещё примеры для «administered»...

применитьphysical

Они вернут коммандный контроль боевым командирам и мы применим силу. Ты должен быть чертовски уверен, что они это знают.
They put command control in the field and we get physical.
Я применил силу, потому что на меня напали.
I got physical because I was attacked.
Он применил силу, так что я вмешалась.
He got physical, so I, uh, stepped in.
Мэри, я предупреждаю тебя, мне придется применить силу!
Mary, I'm warning you, I'll have to get physical, I mean it!
Сожалею, что пришлось применить к вам силу.
I'm sorry that I had to get physical with you.
Показать ещё примеры для «physical»...

применитьapplicable

— Даёт ли этот метод применимый результат?
— Does this method give an applicable result?
Он мог бы предложить отличную применимую теорию.
He might very well come up with an applicable theory.
Первым — предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind.
Не применимо.
Not applicable.
Мы испробовали все заклинания, которые можно было применить.
We attempted every functioning spell that might be applicable.
Показать ещё примеры для «applicable»...