прилично — перевод на английский

Варианты перевода слова «прилично»

приличноdecent

Вы видели машинистку в приличной юбке?
Did you ever see a stenographer with a decent frock on?
Либо Уилли получит приличную работу, либо будет жить у нас.
He gets a decent job or he lives with us.
Надо обойти кучу мест, чтобы купить приличную черную шляпку.
I had to go to six places to find a decent black hat.
— Ты в приличном виде?
— You decent? — Yes.
Гилда, ты в приличном виде? Я?
— Gilda, are you decent?
Показать ещё примеры для «decent»...
advertisement

приличноrespectable

Это приличный паб?
Is it a respectable pub?
Это приличный дом!
Yes, this is a respectable house I want you to know.
Это приличный дом, а не притон.
This is a respectable house, not a honky-tonky.
Приличный человек — инженер.
A respectable person. An engineer.
Похоже, Компаньон применил ко мне старый добрый электрошок с приличным напряжением.
Apparently, the Companion imparted to me a rather quaint, old-fashioned electric shock of respectable voltage.
Показать ещё примеры для «respectable»...
advertisement

приличноnice

Весят прилично.
Nice weight.
Как приличные люди.
Nice people do, you know.
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
На первом свидании вёл себя прилично?
First time out, he acted nice?
У тебя есть приличная работа.
You got a nice job.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

приличноgood

Он хотел, чтобы ты получил достойное образование и приличную работу.
He wanted you to have an education and a good job.
Мы волокли их черт знает откуда и отвалили приличные бабки.
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
— Эй, Мак, что-нибудь приличное есть?
Hey, Mac, anything good inside?
— Веди себя прилично, динозавр...
— Be good, a dinosaur...
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Показать ещё примеры для «good»...

приличноbehave

Веди себя прилично Косса!
Behave yourself Caussat!
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Now, get off the street and behave yourselves.
— Веди себя прилично, Лемми.
Behave yourself, Lemmy.
Я обещаю вести себя прилично.
Charles, I promise to behave.
Веди себя прилично!
Behave yourself!
Показать ещё примеры для «behave»...

приличноproper

А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне?
Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber?
Приличный завтрак или достойный обед.
Proper lunch or proper dinner?
— Так это и есть приличная школа.
But this is a proper school.
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?
Is it proper for a woman praying to God uncovered?
У этого мсье такой приличный вид.
That gentleman looks very proper.
Показать ещё примеры для «proper»...

приличноpretty

Другой человек в моей жизни оказался вполне приличным.
The other man in my life turned out pretty well, too.
Она сделала вполне прилично для первого раза.
She did pretty well for a first date.
Ну, Вилл, объяснила все весьма прилично.
Well, Will laid it out for us pretty well.
Здесь все прилично обгорело, прежде чем он появился.
FIN: The fire pretty much burned itself out by the time he arrived.
Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре.
Pretty good argument for a conspiracy case.
Показать ещё примеры для «pretty»...

приличноquite a

Мама прилично стреляла, когда была трезвой.
Ma was quite a shot, when she was sober.
А ведь у меня приличное состояние.
And I have quite a fortune.
Но мы его прилично разбавили.
But we blended it quite a bit.
Приличный крюк вы сделали, ребята.
Quite a detour for you guys.
Приличная сумма.
Quite a sum.
Показать ещё примеры для «quite a»...

приличноlot

Итак, теперь мы знаем, что те гольфисты прилично сжульничали.
So all we know now is that golfers cheat a lot.
Для этого мне нужно прилично заработать.
I should save a lot for that.
Ну вот, ему светил приличный срок.
Go on. Well, he was looking at a lot of time.
Но я лазала до 8-го месяца, и я прилично весила!
But I climbed up to the 8th month, and I also gained a lot of weight!
Прилично заплатить.
A lot extra.
Показать ещё примеры для «lot»...

приличноappropriate

Если не можешь говорить прилично, ограничься замечаниями о погоде.
If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather.
Элли извините, что говорю это но разве прилично надевать такую короткую юбку в зал суда?
Ally forgive me for saying this but is it appropriate to wear such a short skirt in the courtroom?
Давайте найдем еще пару слов для колонки с приличными словами.
I think we should still find one or two appropriate words.
Пытаюсь сочинить что-то приличное, но также и смешное.
Trying to do something appropriate, but also funny.
Приличный детский сад.
The appropriate kindergarten.
Показать ещё примеры для «appropriate»...