прилавок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прилавок»

«Прилавок» на английский язык переводится как «counter» или «shop counter».

Варианты перевода слова «прилавок»

прилавокcounter

Что угодно из того, что за прилавком?
Anything behind the counter?
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda.
Возьми с прилавка.
Take it from the counter.
— Если вы только зайдёте за прилавок.
— If you'd just step around the counter.
Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
Either that or you're on the wrong side of the counter.
Показать ещё примеры для «counter»...

прилавокstand

— На пути к прилавкам.
— On it's way to the stands!
Это разлетится с прилавков.
It'll blow right off the stands.
Ну тогда попросите их убрать номер с прилавков!
Well, then have them pull the copy from the stands!
Когда это попадет на прилавки завтра, я могу, я могу забыть о поддержке Клуба Сов.
When this hits the stands tomorrow, I can, I can forget about the Owl Club endorsement.
Там мы поставим прилавки с нашей продукцией. Нет.
I'll set up my stands with the local produce.
Показать ещё примеры для «stand»...

прилавокshelf

А что у нас на прилавке?
What's on the shelf?
На прилавке каждого табачного магазина и на любой стойке с газетами этого города.
On the shelf of every cigarette store And newspaper stand in the city.
В нашей стране если что-то появляется на прилавке — нужно хватать.
In this country, when something's on the shelf, you grab it.
Их будут сметать с прилавков.
These babies will fly off your shelf.
Вы хотите места на прилавках, я правильно понял?
You want shelf space, am I right?
Показать ещё примеры для «shelf»...

прилавокstall

Я столкнулся с ним около прилавка.
I bumped into him in front of a stall.
Сегодня вопрос в том, выдержит ли прилавок Шакантлы весь этот обезьяний беспредел?
The question today is, will Shakuntla's stall survive all the monkey business?
Там и у меня будет прилавок, и у других торговцев.
I run a stall, and so do some of the suppliers.
— У тебя будет свой прилавок. А что я людям скажу?
— You'll have your stall.
Я оставила свою Диану за прилавком.
I've left my Diane looking after the stall.
Показать ещё примеры для «stall»...

прилавокfront

Что за бесстыдство торговать девушками из-под прилавка под видом продажи книг.
You've got guts, using your store as a front to traffic in humans with those foreign ships.
Лейла, не могла бы ты помочь за прилавком?
Leila can you help out front please?
— Я не хочу сидеть за прилавком.
— I want too sit in the front. — I want too sit in the back.
Я решила, что за прилавком будет стоять Макс.
I want Max up front now.

прилавокat the makeup counter

И вы сбежали с места преступления, сделали пару коротких остановок: у прилавка с косметикой и в туалете, чтобы умыться.
And you fled the scene, made a couple of quick stops at the makeup counter and the bathroom to clean yourself up.
Это та девушка за прилавком с косметикой.
That's our girl from behind the makeup counter.
Пока, я работаю за прилавком в магазине.
For now, I'm just working at the counter at a makeup store.

прилавокbar

— Нет, моя сосика уже на прилавке!
— No, my Wiener is right on the bar.
Кто стоит за прилавком а кто обслуживает?
Who does the bar and who serves?
Керуак и Гинзберг закопали один под прилавком в Сан-Франциско.
Kerouac and Ginsburg buried one under a bar in San Francisco.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
— Покупаете бутылку чего покрепче и прячете её под прилавком.
— You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar.

прилавокcountertop

И если ты скажешь, что приготовишь ужин и купишь ей цветы, меня буквально вывернет на этот прилавок.
And if you say you're gonna make dinner or buy her flowers I'll literally vomit all over this countertop.
Знаешь, я сказал, что это повязки на раны, которые ты получил, разбив стеклянный прилавок.
You know, I'd say that's the kind of bandage you'd end up with if you broke a glass countertop.
Вы хоть представляете себе, сколько бактерий на прилавках?
Any idea the bacteria on countertops?