прилавок — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прилавок»
«Прилавок» на английский язык переводится как «counter» или «shop counter».
Варианты перевода слова «прилавок»
прилавок — counter
Что угодно из того, что за прилавком?
Anything behind the counter?
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda.
Возьми с прилавка.
Take it from the counter.
— Если вы только зайдёте за прилавок.
— If you'd just step around the counter.
Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
Either that or you're on the wrong side of the counter.
Показать ещё примеры для «counter»...
прилавок — stand
— На пути к прилавкам.
— On it's way to the stands!
Это разлетится с прилавков.
It'll blow right off the stands.
Ну тогда попросите их убрать номер с прилавков!
Well, then have them pull the copy from the stands!
Когда это попадет на прилавки завтра, я могу, я могу забыть о поддержке Клуба Сов.
When this hits the stands tomorrow, I can, I can forget about the Owl Club endorsement.
Там мы поставим прилавки с нашей продукцией. Нет.
I'll set up my stands with the local produce.
Показать ещё примеры для «stand»...
прилавок — shelf
А что у нас на прилавке?
What's on the shelf?
На прилавке каждого табачного магазина и на любой стойке с газетами этого города.
On the shelf of every cigarette store And newspaper stand in the city.
В нашей стране если что-то появляется на прилавке — нужно хватать.
In this country, when something's on the shelf, you grab it.
Их будут сметать с прилавков.
These babies will fly off your shelf.
Вы хотите места на прилавках, я правильно понял?
You want shelf space, am I right?
Показать ещё примеры для «shelf»...
прилавок — stall
Я столкнулся с ним около прилавка.
I bumped into him in front of a stall.
Сегодня вопрос в том, выдержит ли прилавок Шакантлы весь этот обезьяний беспредел?
The question today is, will Shakuntla's stall survive all the monkey business?
Там и у меня будет прилавок, и у других торговцев.
I run a stall, and so do some of the suppliers.
— У тебя будет свой прилавок. А что я людям скажу?
— You'll have your stall.
Я оставила свою Диану за прилавком.
I've left my Diane looking after the stall.
Показать ещё примеры для «stall»...
прилавок — front
Что за бесстыдство торговать девушками из-под прилавка под видом продажи книг.
You've got guts, using your store as a front to traffic in humans with those foreign ships.
Лейла, не могла бы ты помочь за прилавком?
Leila can you help out front please?
— Я не хочу сидеть за прилавком.
— I want too sit in the front. — I want too sit in the back.
Я решила, что за прилавком будет стоять Макс.
I want Max up front now.
прилавок — at the makeup counter
И вы сбежали с места преступления, сделали пару коротких остановок: у прилавка с косметикой и в туалете, чтобы умыться.
And you fled the scene, made a couple of quick stops at the makeup counter and the bathroom to clean yourself up.
Это та девушка за прилавком с косметикой.
That's our girl from behind the makeup counter.
Пока, я работаю за прилавком в магазине.
For now, I'm just working at the counter at a makeup store.
прилавок — bar
— Нет, моя сосика уже на прилавке!
— No, my Wiener is right on the bar.
Кто стоит за прилавком а кто обслуживает?
Who does the bar and who serves?
Керуак и Гинзберг закопали один под прилавком в Сан-Франциско.
Kerouac and Ginsburg buried one under a bar in San Francisco.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
— Покупаете бутылку чего покрепче и прячете её под прилавком.
— You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar.
прилавок — countertop
И если ты скажешь, что приготовишь ужин и купишь ей цветы, меня буквально вывернет на этот прилавок.
And if you say you're gonna make dinner or buy her flowers I'll literally vomit all over this countertop.
Знаешь, я сказал, что это повязки на раны, которые ты получил, разбив стеклянный прилавок.
You know, I'd say that's the kind of bandage you'd end up with if you broke a glass countertop.
Вы хоть представляете себе, сколько бактерий на прилавках?
Any idea the bacteria on countertops?