прийти в голову — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прийти в голову»

«Прийти в голову» на английский язык можно перевести как «come to mind» или «occur to (someone)».

Варианты перевода словосочетания «прийти в голову»

прийти в головуcomes to mind

Когда ты увидишь каждую из них я хочу, чтобы ты сказал мне Первое, что пришло в голову.
When you see an image, I want you to tell me the first thing that comes to mind.
— Просто скажите первое, что придёт в голову.
Just say whatever comes to mind.
И думать обо всем, что придет в голову.
And think of whatever comes to mind.
Просто скажи первое, что придет в голову.
Just say the first thing that comes to mind.
Что ж, если еще что-то придет в голову, позвоните мне.
Well, if anything more comes to mind, give me a call.
Показать ещё примеры для «comes to mind»...
advertisement

прийти в головуoccurred to

Мне это только что пришла в голову.
It just occurred to me.
Такая же мысль и мне пришла в голову.
The same thought occurred to me.
Просто мне пришла в голову такая мысль, знаешь, как это бывает с мыслями.
The thought just occurred to me, as thoughts do.
Тогда пришло в голову Ландовскому, что эти деньги были бесхозными.
It occurred to Landovsky that this money was ownerless.
Мне пришло в голову то же самое.
— Mm-hmm. That occurred to me too.
Показать ещё примеры для «occurred to»...
advertisement

прийти в головуthink of

Мне только два имени пришло в голову: это и Эд Бегли-младший.
I could only think of two names: him and Ed Begley Jr.
Поэтому сделала единственное, что пришло в голову: позвонила Чеду.
So I did the only thing I could think of, I called Chad.
Я сделала первое, что пришло в голову.
I did the only thing that I could think of.
Простите меня, я сказала первое, что пришло в голову.
Sorry, I said the first thing I could think of.
Да я опускал всех рэперов, какие пришли в голову.
I just dissed all the rappers I could think of.
Показать ещё примеры для «think of»...
advertisement

прийти в головуcame up with

Он как-то вертел в руках скрепку, и ему пришёл в голову этот афоризм.
He was just sitting twiddling with another paperclip and he came up with that one.
— Кому пришла в голову эта идея?
Who came up with that idea?
Именно ему пришла в голову идея, как заработать дополнительные 150 баксов...
He even came up with this idea: For 150 extra...
Кому пришла в голову эта идея?
Who came up with that idea?
И знаешь что мне пришло в голову?
And you know what I came up with?
Показать ещё примеры для «came up with»...

прийти в головуidea

Потому что мне пришла в голову идея.
I have an idea.
Французам пришла в голову похожая идея.
The French have a similar idea.
Мне пришла в голову идея, но мой дядя счёл её смешной.
So I had the idea, but my uncle blames it on the comic.
Но как это ему пришло в голову идти в самую пасть волка-Брюгге особенно под чужим именем?
But what gave him the idea to get himself thrown into Bruges prison and, moreover, under a false name?
Если мне когда придет в голову делать то, что ты делал, захочется помогать людям, тогда я сделаю все намного лучше, чем ты.
If I ever got the idea to do what you do to help people, I would be a hell of a lot better at it than you are.
Показать ещё примеры для «idea»...

прийти в головуpops into your head

Обо всём, что придёт в голову.
Whatever pops into your head.
Скажу первое, что придет в голову.
Just say the first thing that pops into your head.
Что бы вам ни пришло в голову.
Alright, GO! Anything that pops into your head.
Просто говори первое,что придет в голову.
Just say the first thing that pops into your head.
Может, первую песню, которая придет в голову.
Maybe just sing the first song that pops into your head.
Показать ещё примеры для «pops into your head»...

прийти в головуcomes into your head

Очисти свой разум говори первый ответ, который придёт в голову.
Clear your mind and answer the first thing that comes into your head.
Первое, что придет в голову.
Just pick anything that comes into your head.
Ты не фильтруешь речь, говоришь первое, что пришло в голову.
You have no filter. You say the first thing that comes into your head.
Хорошо, я буду говорить что-то, а ты говори первое, что придет в голову.
Okay, I will say something, and you say the first thing that comes into your head.
Что придёт в голову.
Whatever comes into your head.
Показать ещё примеры для «comes into your head»...

прийти в головуcome up with the idea

Однажды глупому мальчишке пришла в голову мысль бросать камни во французских солдат, проходивших через эти места.
One day, a handful of young and mindless people, had come up with the idea of throwing stones at the French soldiers who were passing by here.
— Как вам пришла в голову эта идея?
Come up with the idea?
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
How'd you come up with the idea for the Hula Hoop?
Как тебе пришла в голову идея посмотреть в телескоп?
By the way, where'd you come up with the idea of looking in the telescope?
Как тебе так быстро пришла в голову идея блефовать с пулей?
Hey. How'd you come up with the idea to bluff the slug so quickly?
Показать ещё примеры для «come up with the idea»...

прийти в головуgot the idea

Той ночью в Орзано, тебе пришла в голову идея для него, помнишь?
That night in Orzano, you got the idea for it, remember?
Чего это тебе пришло в голову ловить карпов там, где тебя все видят?
What is you got the idea to catch carp there, where you see everything?
Как тебе пришло в голову, поджарить утку?
How you got the idea to roast duck?
Мне это пришло в голову, пока я смотрел телевизор — там «Бойцовский клуб» показывали.
I was watching TV and I got the idea. Fight club was on.
Мадсу пришла в голову мысль.
Mads got the idea.
Показать ещё примеры для «got the idea»...

прийти в головуit just occurred to

Мне только что пришло в голову, сэр.
It just occurred to me, sir.
Знаешь, мне пришло в голову... У нас был ученик, он закончил пять лет назад.
You know, it just occurred to me... we had a student, he graduated about five years ago.
Мне только что пришло в голову.
It just occurred to me.
Не знаю, просто пришло в голову. Я думал, тебе понравится.
I don't know, it just occurred to me suddenly, and I thought you'd like it.
Мне пришло в голову... Если, конечно, мне можно принять активное участие в семинаре? ..
It just occurred to me — if I'm allowed to take an active part in the class, that is -
Показать ещё примеры для «it just occurred to»...