призраков — перевод на английский
Быстрый перевод слова «призраков»
«Призрак» на английский язык переводится как «ghost».
Пример. На древнем кладбище появился призрак. // A ghost appeared in the ancient cemetery.
Варианты перевода слова «призраков»
призраков — ghost
Сам я слышал только об одном призраке — духе Дона Сантьяго.
I myself have heard of only one ghost, the spirit of Don Santiago.
Это призрак?
Is he a ghost?
Я могу объяснить всё, кроме прозрачного призрака.
I can explain everything that happened but that transparent ghost.
Это настоящий призрак.
That was the real ghost.
Просто обычный призрак на погосте.
Just a plain old graveyard ghost.
Показать ещё примеры для «ghost»...
advertisement
призраков — phantom
Призрак мельника..
The phantom miller...
Звук призрака почтового дилижанса, который проезжал здесь каждую ночь двести лет назад.
The call of the phantom stagecoach that used to pass by here each night 200 years ago.
Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку.
She is our first positive link with the Phantom.
Наш Призрак не устоит перед соблазном выкрасть Розовую Пантеру.
The Phantom could not resist such a prize as the Pink Panther.
Несмотря на все предосторожности вы считаете, что Призрак сможет украсть его?
With such foresight and planning, how can the Phantom succeed?
Показать ещё примеры для «phantom»...
advertisement
призраков — spirit
Исчезновение Рождественского призрака.
There went the spirit of Christmas.
Ребенок может быть призраком.
The baby could be a spirit.
Призрак должен обрести покой.
The spirit should be at rest.
И теперь здесь очень разъяренный призрак.
And now you got one seriously pissed-off spirit.
Вы сказали, здесь больше одного призрака.
You said there was more than one spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...
advertisement
призраков — haunted
Вы имеете ввиду, что в доме живут призраки?
You mean the house is haunted?
Ядосихпор убежденвтом , что не существует домов с призраками.
I was and still am convinced that there is no such thing as a haunted house.
Дом с призраками, возможно, может оказаться ценной собственностью.
A haunted house can perhaps be valuable property.
На меня напали призраки.
— I was being haunted.
Здесь водятся призраки.
That tree is haunted.
Показать ещё примеры для «haunted»...
призраков — spooks
Кому за такие деньги нужен замок с подержанными призраками?
Why should anyone offer so much for a castle full of secondhand spooks?
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
— Кто эти призраки?
— Who are those spooks?
Используешь призраков, чтобы пугать людей!
Using spooks to put the frighteners on people! That makes me physically ill!
Говоря о призраках, я хотел сказать...
By spooks, I meant...
Показать ещё примеры для «spooks»...
призраков — apparition
Официальный перечень призраков?
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Изображения японских призраков?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
Это правда дело рук призрака!
It was an apparition behind this!
Я устанавливал там лестницу, когда этот призрак явился передо мной!
There I was, fixing the trap, when this apparition rose up in front of me!
Показать ещё примеры для «apparition»...
призраков — pah-wraiths
Вы видели Призраков Па?
Did you see any Pah-wraiths?
Призраков Па?
Pah-wraiths?
Ну, эээ, согласно Лите, Призраки Па раньше жили в червоточине.
Well, uh, according to Leeta the Pah-wraiths used to live in the wormhole.
Культ «Призраков Па» над которым смеялись.
The cult of the Pah-wraiths used to be a joke.
Пророки и «Призраки Па» сцепившиеся в каком то небесном сражении.
The Prophets and the Pah-wraiths locked in some form of celestial battle.
Показать ещё примеры для «pah-wraiths»...
призраков — specter
Призрак...
Specter.
Призрак?
Specter?
И только вчера этот темный призрак поднял голову в МакКинли Хай.
And only yesterday, this dark specter reared its head at McKinley High.
Призрак его болезни преследовал бы её даже после его смерти.
The specter of his illness would hang over her even after he had passed.
Ты ведь не хочешь, чтобы я добралась до твоего призрака?
You don't want me to get near your specter, huh?
Показать ещё примеры для «specter»...
призраков — shadow
Ты предпочел мне призрак... Мне, которая никогда ничего не скрывала от тебя.
You prefer a shadow to me-— I who never hid a thing from you.
Призрак, черта с два.
Shadow, my foot.
Прочь, страшный призрак!
Hence, horrible shadow!
Они верят призракам.
They trust to nothing but a shadow.
И как ты намерена соперничать с призраком?
You can't compete with a shadow!
Показать ещё примеры для «shadow»...
призраков — spectre
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Я сам возглавлю заключительную атаку на зионскую цитадель и нанесу ей такой сокрушительный удар, что страшный призрак зионской агрессии никогда не вернется снова!
I shall myself lead the final assault upon the very citadel of Zeon might and deliver to it such a crushing blow that the dread spectre of Zeon aggression will never rise again!
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
Призрак, я чувствую, что нам с тобой не долго быть.
Spectre... something tells me our parting moment is at hand.
Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант.
It was me, Dollar Bill, Mothman Captain Metropolis, Hooded Justice Silk Spectre and the Comedian.
Показать ещё примеры для «spectre»...