apparition — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «apparition»
/ˌæpəˈrɪʃ(ə)n/
Быстрый перевод слова «apparition»
На русский язык «apparition» переводится как «призрак» или «явление».
Варианты перевода слова «apparition»
apparition — призрак
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever you want in my territory!
Я не знаю, что ты за призрак,.. ...но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
An apparition was behind the magistrate's murder!
— В его убийстве повинен призрак!
Lord Ohdate, my father's death was definitely caused by an apparition.
Господин Одате, моего отца действительно убил призрак.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Показать ещё примеры для «призрак»...
apparition — явление
An apparition!
Явление!
I believe the apparition may be out of phase with our reality.
Я считаю, что это явление может не совпадать с фазой нашей реальности.
You are here, yes, but you're more like a conscious apparition than a... Flesh and blood person.
Да, ты здесь, но теперь это как сознательное явление, чем... человек из плоти и крови.
You know, it's not an apparition we're dealing with.
Не то явление, с какими мы имеем дело,
— What about the apparitions?
— А что насчет этих явлений?
Показать ещё примеры для «явление»...
apparition — видение
These suspicious noises, these strange apparitions must have a rational explanation!
Эти подозрительные звуки и странные видения имеют рациональное объяснение!
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped.
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось.
And the image of him I've kept is of that apparition.
И его образ, который я сохранила — это образ того видения.
If these are apparitions, why do you think they're appearing to you?
Если это видения, то почему, по-вашему, они вам являются?
— Have you seen any more apparitions?
У вас еще были видения? — Нет.
Показать ещё примеры для «видение»...
apparition — привидение
He's a phantom, an apparition.
Призрак, привидение.
Father Moore, you told us that in the exorcism we heard you actually saw, once again, this black-robed figure or demonic apparition, am I right?
Отец Мор, вы сказали, что в ходе совершения ритуала вы явственно видели снова ту черную фигуру или демоническое привидение.
He's an adorable, little apparition and he's all smiles.
Он прелестное, маленькое привидение с улыбкой во все лицо.
Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything.
Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно.
Vicar, there's a-— there's a strange, ghostly apparition.
Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение.
Показать ещё примеры для «привидение»...
apparition — появление
And what is the meaning of the capricious apparitions of the girl of the spring?
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника?
A full torso apparition.
Полное появление туловища.
And he's a wonderful apparition.
Замечательное появление.
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet.
Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея.
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting.
Или же в начале 13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы Галлея и запечатлел ее на своей картине.
Показать ещё примеры для «появление»...
apparition — приведение
The African-American Apparition Coalition.
Афро-Американскую Коалицию Приведений.
Lassie, you have any idea how badly I wanted those twins to be a set of freakish apparitions?
Лэсси, ты хоть представляешь, как сильно мне хотелось, чтобы эти близняшки были комплектом странных приведений?
They seem to be able to elude capture like an apparition.
Они ускользают из наших рук, словно приведения.
Some mumbo-jumbo connected with apparitions or something.
Какой-то идол, порожденный рассказами о приведениях или о чем-то еще...
I guess we're the only family in the whole world with thier own apparition and ghosts.
Наверное мы единственная семья во всём мире, у которой есть собственные приведения и призраки