видение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «видение»

«Видение» на английский язык переводится как «vision».

Варианты перевода слова «видение»

видениеvision

Мне было видение, люди мои!
A vision has come to us, my people!
— Вот это видение!
A vision! — Hold me back!
Мне было видение, Тонила, большой комнаты с тремя стенами.
I had a vision, Tonila, of a room with three walls.
Будьте внимательны. У меня свое видение произведения.
I have a personal vision of this work.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
I think what he gave us just now was a vision of life on Mars five million years ago.
Показать ещё примеры для «vision»...

видениеsee

Эти видения будущего — сплошная болтовня.
That seeing of the future, it's pure bunk.
Утешение от подъёма головы отсюда вверх к небу... видения цветов, высвеченных солнцем... во всех человеческих глазах.
The consolation of lifting one's head out here in the open... of seeing the colours enlightened by the sun... in all men's eyes.
Утебя снова видение?
Seeing things again?
У меня снова было видение, Святой отец.
I've been seeing again, Father.
Я хочу, чтобы вы еще раз обследовались... иначе ваши видения могут стать постоянными.
I want you back in here for some tests... unless you want to be seeing things on a regular basis.
Показать ещё примеры для «see»...

видениеdream

Я никогда не устаю их наблюдать, как какое-то видение.
I never get tired of looking at it, like a dream.
Если есть что-то в твоих видениях, что поможет нам избежать опасностей, то ты должен поделиться с нами.
If there are things in your dream that can help us, keep us out of danger, you got to make sure we know about them.
Поймите, ваше видение началось во время имплантации.
Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure.
В твоём видении ты уснёшь.
Inside your dream, you'll fall asleep.
Хорошо. Допустим, вы говорите правду, и это всё видения.
All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream.
Показать ещё примеры для «dream»...

видениеsee things

У тебя из-за сифилиса видения.
Syphilis makes you see things.
Поль показал мне видения.
Paul makes me see things...
Из-за тебя у меня видения.
You make me see things.
У меня тоже были видения.
I used to see things too.
А когда ты всё это проглотишь, у тебя начинаются видения.
And when you're done throwing up you see things.
Показать ещё примеры для «see things»...

видениеseeing visions

— Нет, спасибо. Дальше тут говорится о видениях туманных очертаний каких-то чудовищ и чувстве холода, которое, вы тоже испытали по вашим словам.
There's a lot more... about seeing visions of a monstrous, smoky shape... and feeling cold, like you said you were.
Нам не удалось победить вчера... эти видения....
We don't stand a chance to take down those guards last night— seeing visions...
Его посетят видения и он заговорит на иных языках
He'll have you seeing visions and speaking in tongues.
У меня было видение.
I just saw a vision.
У меня было видение.
I saw a vision.
Показать ещё примеры для «seeing visions»...

видениеview

Но к сожалению, совет не обладает широким видением проблемы.
But unfortunately, the board takes a narrow view.
И это всегда очень точно совпадало с моим видением искусства.
And that has always been very much in line with my view of art.
Удивительно. Ты только что сконцентрировал свое видение мира в одном предложении.
You've just condensed your world view into one sentence.
Согласно такому видению, люди не должны слишком сильно превозносить себя.
According to this view, humans should not bring themselves out too much.
Как она повлияет на простое видение мира с нашей стороны?
How does it come about to simplify our view of the world?
Показать ещё примеры для «view»...

видениеpremonition

Хорошо, у меня было видение.
Okay, I had a premonition.
Всего лишь одно маленькое видение.
Look, it was just a lousy premonition, that's all.
Я что, должна игнорировать видения?
What did you want me to do, ignore the premonition?
У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить.
I had a premonition that Aviva was going to hurt you, so I tried to stop her.
— У меня было видение.
— I just had a premonition.
Показать ещё примеры для «premonition»...

видениеflash-forward

И я знаю, что у тебя не было видения.
And I know you didn't have a flash-forward.
Видели ли вы кого-нибудь еще в вашем видении?
Did you see anyone else during your flash-forward?
Почему бы вам не поделиться тем, что вы увидели в своем видении, господин президент?
Why aren't you sharing what you saw in your flash-forward, Mr. President?
Полагаю, Марк рассказал тебе о моем видении?
I guess Mark told you about my flash-forward?
В моем видении я была в этом ресторане, но у меня было надето обручальное кольцо.
In my flash-forward, I'm here in the restaurant, but I have a wedding band on my finger.
Показать ещё примеры для «flash-forward»...

видениеimage

Нас посещают странные видения, и все же, когда среди людей появляется новый Ментиад, мы знаем, что должны найти и защитить его.
Strange images haunt our brains, and yet, when a new Mentiad presence appears amongst the people, we know we must find him and protect him.
Я никак не мог избавиться от этих видений.
I couldn't erase those images.
Бессвязные мысли и видения, и больше ничего.
Incoherent thoughts and images, nothing more.
Знаю, я безнадёжен, но я борюсь с этими плохими видениями.
I know I'm hopeless, but I'm struggling with those bad images.
И когда я закрывала глаза, я видела те ужасные видения.
And when I closed my eyes I saw these horrible images.
Показать ещё примеры для «image»...

видениеvibe

Теперь я смогу управлять длительностью твоих видений.
— Okay. Now I'll be able to dictate how long you vibe for.
Я полностью погружён в режим видений прямо сейчас.
I'm in full-on vibe mode right now.
— У тебя было видение?
— Did you vibe?
Что, если Зума можно остановить через видения?
What if we could stop Zoom through a vibe somehow?
Нет, видения меняются.
— No, the vibe keeps changing.
Показать ещё примеры для «vibe»...