приемлемо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приемлемо»

На английский язык «приемлемо» переводится как «acceptable» или «tolerable».

Варианты перевода слова «приемлемо»

приемлемоacceptable

Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе.
Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Если требования приемлемы, ...корона никогда столь легко не возвращалась.
If these proposals be acceptable, there never was a Crown so nearly lost, so easily recovered.
У нас считаются приемлемыми такие исполнители, как Лоренс Уэлк, Джим Нэйборс, Монтавани.
Those we would find acceptable here would include Lawrence Welk, Jim Nabors, Mantovani.
Показать ещё примеры для «acceptable»...
advertisement

приемлемоtolerable

Кролик был приемлемый.
The rabbit was tolerable.
Всё, что сформулировано, становится более приемлемым, более терпимым.
Everything that is formulated becomes more tolerable.
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
Условия внизу резко отличаются — они постоянные и приемлемые.
Below, in stark contrast, conditions are stable and tolerable.
Делает мир более приемлемым.
You know, makes the world more tolerable.
Показать ещё примеры для «tolerable»...
advertisement

приемлемоreasonable

Ммм... Звучит довольно-таки приемлемо...
Er... that sounds perfectly reasonable...
Рассматриваете ли вы такое предложение как приемлемое для вас?
Does this sound like a reasonable course of action to you?
Твоя негативная реакция была вполне приемлема.
— Right. Your rejection was reasonable.
Что такое вы хотите от меня, что не может подождать до более приемлемого часа?
What is it you have to ask of me that will not wait until a reasonable hour?
Я верю в приемлемую норму прибыли.
I believe in a reasonable rate of return.
Показать ещё примеры для «reasonable»...
advertisement

приемлемоappropriate

Что ж, если вы считаете это приемлемым.
Well, whatever you think is appropriate.
И после приемлемого количества лет, ты должен найти другую.
And after an appropriate number of years, you should find someone else.
В твоей культуре это, похоже, приемлемо.
It seemed culturally appropriate.
Ваше полное падение было единственным приемлемым выходом.
Your total ruination seemed appropriate.
Думаете, вы могли бы... типа, для вас было бы приемлемо дать мне советов?
You think you might... like, would it be appropriate for you to give me some pointers?
Показать ещё примеры для «appropriate»...

приемлемоadmissible

Это что, считается приемлемым?
Well, is this supposed to be admissible?
Мы его купили, мы его забрали. И всё, что найдёт Паке, приемлемо в суде.
And anything paquet finds is admissible.
Вопрос лишь в том, приемлемо ли видео.
The question is whether that video is admissible.
Проблема в том, что ни одно другое преступление не приемлемо в суде.
Problem is, none of his other crimes are admissible in court.
Если это заявление умирающего и он называет имена убийц, это было бы приемлемо.
If it's a dying declaration and he named the killers, it'd be admissible.
Показать ещё примеры для «admissible»...

приемлемоokay

А с Кассандрой было приемлемо?
— It is? But it was okay for you and Cassandra?
Знаешь из чего приемлемо готовить хот-доги?
You know what is okay to put in hotdogs? Huh?
Без пулемётов было-бы ещё приемлемо.
If we leave out the guns, we should be okay.
Звучит приемлемо?
Does that sound okay?
Когда тебе приемлемо решить, что у кого-то нет шансов?
When are you okay making the call that someone no longer has any chance?
Показать ещё примеры для «okay»...

приемлемоgood

Я научился вполне приемлемо стрелять что к лучшему, так как постоянный физический труд сделал меня вечно голодным и ненасытным.
I became a pleasant good shot and with good cause, for my constant hard manual labor gave me a most voracious appetite.
Это приемлемо.
Sounds good.
Но это не выглядело приемлемым для моей актерской карьеры.
But it did not look good for my acting career.
«Ладно, это было приемлемо для тех времён» Люди, которые читают святые книги, говорят
«Well, that was good for then.» People who read holy books and go,
Оно вам дано, и оно для вас вполне приемлемо.
It's given to you and it's good enough for you.
Показать ещё примеры для «good»...

приемлемоagreeable

Ваша жизнь будет приемлемой, возможно, даже счастливой...
You days will agreeable, if not happy...
Условия кажутся вполне приемлемыми, но, мне нужно будет прощупать основные моменты.
Those sound like agreeable terms, although I may need adjust my briefs.
Это будет приемлемо?
Would that be agreeable?
Должен признаться, я тоже, но сейчас у нас с ней приемлемая договорённость.
I must admit I am too, but we have an arrangement agreeable for now.
Это наиболее приемлемое решение.
This is the most agreeable solution.
Показать ещё примеры для «agreeable»...

приемлемоpalatable

Может, вы единственная, кто может сделать ее... приемлемой. Понимаете?
Perhaps you alone can make it... palatable.
Так или иначе, эта точка зрения заставила всю колониальную деятельность выглядеть гораздо более приемлемой.
Somehow this point of view made the whole colonial enterprise seem much more palatable.
Превращая недопустимое в разумно приемлемое?
By rationalizing the obscene into the palatable?
Приемлемым.
Palatable.
Я думал о достижениях доктора Грина. которые делают науку более приемлемой для масс.
I've been thinking about Dr. Greene's efforts to make science palatable for the masses.
Показать ещё примеры для «palatable»...

приемлемоaccepted

Чтобы остановить это кровотечение, единственным приемлемым методом является матрасный шов.
In attempting to stop this hemorrhage, the only accepted method is a mattress suture.
Для большинства парней, убийство было дело приемлемое.
For most of the guys, killings were accepted.
Единственной валютой, приемлемой во всем мире.
The only true currency accepted everywhere in the world.
— Это приемлемо.
That's accepted.
Мы приемлем убийство и пытку...
We accept murder and torture...
Показать ещё примеры для «accepted»...