admissible — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «admissible»
/ədˈmɪsəbl/
Варианты перевода слова «admissible»
admissible — допустимый
It's admissible, but only for what it's worth.
Это допустимо, только чего это стоит.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
Это заседание было заявлено,как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
Is this even gonna be admissible?
Разве это допустимо?
Yeah, it's only helpful if it's admissible.
Да, и все бы ничего, будь это допустимо.
— And it's not admissible.
И это не допустимо.
Показать ещё примеры для «допустимый»...
admissible — приемлемый
Without a Miranda warning, none of it is admissible.
Без зачитывания прав, это не приемлемо.
If it's a dying declaration and he named the killers, it'd be admissible.
Если это заявление умирающего и он называет имена убийц, это было бы приемлемо.
So whatever it is, it wouldn't be admissible.
Поэтому, что бы это не было, это не приемлемо.
The question is whether that video is admissible.
Вопрос лишь в том, приемлемо ли видео.
Problem is, none of his other crimes are admissible in court.
Проблема в том, что ни одно другое преступление не приемлемо в суде.
Показать ещё примеры для «приемлемый»...
admissible — принять
— It won't be admissible in court.
— Это не примут в суде.
None of this is admissible in court.
Ничто из этого не примут в суде.
Well, polygraphs aren't even admissible in court.
Показания полиграфа даже в суде не примут.
Which isn't admissible because of your illegal search.
Которую не примут из-за твоего незаконного обыска.
None of his testimony will be admissible in court.
Его показания не примут в суде.
Показать ещё примеры для «принять»...
admissible — суд
Whether or not it's admissible in court, it will still implicate the men who have been supporting my campaign.
Примут ее в суде или нет она уличает людей, поддерживавших мою кампанию.
Mrs. Garza's testimony is tainted, we'll be lucky if anything she says is admissible in court.
Показания миссис Гарзы теперь опорочены, нам очень повезет, если все, что она скажет в суде, не будет подвергаться сомнению.
We find a time when tammi let her freak flag fly, boob-wise -— And the tattoo is admissible.
Мы найдём, когда Тамми в своих чудачествах, была, так сказать, с грудью нараспашку... и татуировка будет доступна для рассмотрения в суде.
Again, we don't have the evidence to get a warrant, so nothing you find will be admissible in court.
Опять же, у нас нет доказательств для ордера, так что ничего из ваших находок в суде не признают.
Espionage methods are generally not approved by police or admissible in court.
Методы слежения не одобряются ни полицией, ни судом.
Показать ещё примеры для «суд»...
admissible — недопустимый
You find something, which you won't, it won't be admissible.
Вы найдете что-то, что вы, что будет недопустимо.
That's not admissible.
Это недопустимо.
It's not admissible.
Это недопустимо.
You're right, but insults aren't admissible.
Вы правы, но оскорбления недопустимы.
Admissible?
Недопустимы?
Показать ещё примеры для «недопустимый»...
admissible — доказательство
You have no direct admissible evidence to support the alleged threats made against Mr. North's children, do you?
— У вас нет прямых доказательств чтобы подтвердить угрозу в адрес детей мистера Норфа?
Uh, if we can find admissible evidence, then we can refile.
Если мы найдем достаточно доказательств, то мы сможем повторно подать иск.
But it is a huge, dangerous, scary-as-shit mistake to convene your own trial in front of a television audience where there's no due process, no lawyers, no discovery, no rules of procedure, no decisions on admissible evidence, threat of perjury, confrontation of witnesses or any of the things we do...
Но это огромная, опасная и чертовски страшная ошибка — устроить собственный суд перед телезрителями, в котором нет ни процедуры, ни юристов, ни расследования, ни регламента, ни учёта доказательств и ложных показаний, ни очных ставок, ни всего того, что нужно, чтобы...
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court.
Но ведь мы оба знаем, что без ордера этот результат прослушки не будет принят доказательством в суде.
I told you, nothing we have said will be admissible.
Говорю же, ничего из нами сказанного доказательством не будет.
admissible — нельзя использовать
— That's not admissible in court.
— Это нельзя использовать в суде.
Nothing he said in there is admissible in trial.
Ни одно его слово нельзя использовать в суде.
Secondly, even if everything you said was true, none of it is admissible in court until you fully disclose how you came about this information.
Во-вторых, даже если это все было правдой, ничего из этого нельзя использовать в суде пока ты полностью не раскроешь, как ты получила эту информацию.
The work I do, uh, let's just say it... Wouldn't be admissible in a court of law.
Информацию, которую я Вам предоставлю... нельзя будет использовать в суде.
This file would not be admissible in a court of law.
Эти документы нельзя будет использовать в суде.