приезжайте — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приезжайте»
«Приезжать» на английский язык переводится как «to come» или «to arrive».
Варианты перевода слова «приезжайте»
приезжайте — come
Приезжай! Феликс.
Come, Felix.
— Я как раз собирался ... — Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы.
Yes, come up and see my flower bed.
Люди приезжают, уезжают.
People come, people go. Nothing ever happens.
Его жена раньше частенько приезжала сюда на этой тачке.
His wife used to come here in it all the time.
— Тебя не просили, чтоб ты приезжал.
— No one asked you anything and you come.
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement
приезжайте — arrives
Завтра приезжает Андерсон.
Anderson arrives tomorrow.
Затем он приезжает в Париж.
Then he arrives in Paris.
— Он приезжает завтра.
He arrives tomorrow.
Она приезжает каждое утро перед тем как Коко просыпаеться и уезжает каждый вечер когда Коко ложитья спать.
She arrives every morning before Koko wakes up and returns every night when Koko goes to sleep.
Пусть едут и ждут в церкви — невеста приезжает последней.
Go down and tell them to go on ahead, the bride arrives last.
Показать ещё примеры для «arrives»...
advertisement
приезжайте — visit
— Приезжай к нам в воскресенье с ребятами.
Come visit us on Sunday. For sure.
Я хочу, чтоб ты знала: ты можешь приезжать когда захочешь.
I want you to feel free to visit us-— visit us anytime that you want.
Мне приезжать или нет?
So do I visit or not?
Но только, если я могу приезжать к тебе.
That is, if I can visit you too.
Тот мужчина, что к нам приезжал...
That guy that came over to visit us...
Показать ещё примеры для «visit»...
advertisement
приезжайте — get
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
Приезжайте как можно быстрее.
Get there as quickly as you can.
Поезжай за гостями, а потом приезжайте за невестой.
Wait for the guests and get the bride.
Приезжайте с Чжи Хён скорее в больницу .
Hurry. Get Ji-hyon and come to the hospital.
Я приезжаю на автобусе,.. ...на этом вонючем автобусе,.. ...трачу по два часа в день, чтобы попасть сюда.
I get on this bus... this piece of shit, stinking bus... two hours each way, just to be here.
Показать ещё примеры для «get»...
приезжайте — go
Приезжайте и посмотрите.
Then go and see it.
И, когда к нему приезжаешь, это сразу видно, ты будто оказываешься в Поместье Уэйнов.
I go to his place. And he was a hard-core producer on Batman. It was his baby from beginning to end.
Сандрин сама справляется, я могу приезжать сюда на выходные, на каникулы...
— Sandrine is doing good. I can take days off now. I can go on vacation which would be good for my mom.
Почему каждый вечер ты приезжаешь сюда?
Why do you go out of your way to come here every night?
Как правило, я приезжаю к нему домой.
I usually go to his house.
Показать ещё примеры для «go»...
приезжайте — come back
Приезжайте ещё.
Come back again.
Приезжай еще на одну зиму, если будет возможность.
Come back for at least one more winter, if possible.
Приезжай летом ловить рыбу.
Come back in the summer, for fishing.
Приезжайте летом.
Come back during peak season!
Я сказала ему, чтобы он больше не приезжал.
I told him not to come back.
Показать ещё примеры для «come back»...
приезжайте — coming home
Запомните, дядя Ланс приезжает.
Remember, Uncle Lance is coming home.
Нет, серьезно, мои родители приезжают в Воскресенье.
I mean, seriously, my parents are coming home on Sunday.
Мой брат приезжает!
My brother's coming home.
Мальчик приезжает сегодня, так?
Look, the boy's coming home today, isn't he?
Завтра Тоня приезжает.
Yuri, I beg you. Tonya's coming home tomorrow.
Показать ещё примеры для «coming home»...
приезжайте — come to see
На днях приезжала принцесса Грэйс.
Princess Grace came to see us the other day.
Катрин никогда не присылала Рашель. И я никогда не приезжал к ней.
Catherine looked after Rachel... and I never came to see her.
«Если верить Марте, она хранила этот порошок, чтобы возвращаться в детство всякий раз, когда она к нам приезжала.»
«According to Marta, I kept that dust... »to go back to my childhood, each time she came to see us,
До свидания. Приезжайте к нам.
Come see us.
Не потеряйте карточку и обязательно приезжайте, вы слышите?
And you hang on to that card and you come see me, you hear?
Показать ещё примеры для «come to see»...
приезжайте — town
Вы приезжаете в мой город,..
You came to me, to my town... with all these speeches, talking to me about doing the right thing.
Ты же знаешь, я всегда была рада твоим звонкам, когда ты приезжал в город.
I was happy to get your call... and learn that you were finally in town.
С августа ни разу не приезжала.
Ain't been back to town since August.
Знаете, про наш город уже снимали, приезжали с телевидения.
You've already done our town on television
— Обедаем, когда я приезжаю в город.
— We have lunch when I'm in town.
Показать ещё примеры для «town»...
приезжайте — come visit
Приезжай ко мне поскорей.
Come visit me soon.
Само собой, я бы приезжала.
Obviously, I would come visit.
У меня будет квартира, ты будешь приезжать и мы сможем обо всём поговорить.
I'll have my own apartment and you can come visit, and we can talk all by ourselves.
Я буду приезжать часто, хорошо?
I'll come visit often, okay?
Будем видеться по вечерам и в выходные, и я буду приезжать к тебе в школу.
We'll see each other nights and weekends... and I'll come visit you at school.
Показать ещё примеры для «come visit»...