come to see — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «come to see»

«Прийти посмотреть» или «прийти увидеть».

Варианты перевода словосочетания «come to see»

come to seeпришёл к

You come to the hospital to see me, I come to see you.
Ты приходил ко мне в госпиталь, я пришел к тебе.
I come to see sick people.
Я пришёл к больным.
He came to see Cordy.
Пришел к Корди.
I came to see that there are lots of different things we do with language.
Но я пришёл к выводу, что их множество.
I was just coming to see you.
Я пришел к вам.
Показать ещё примеры для «пришёл к»...
advertisement

come to seeприходил к

That German psychologist that came to see you at Beardsley.
Немецкого психолога, который приходил к тебе в Бердсли.
That way... While respecting the vow, Fabrizio came to see her every night.
Таким образом... сохраняя обет, Фабрицио приходил к ней каждую ночь.
In fact, he was already dead when he came to see us on Friday.
Собственно, он был мертв уже в пятницу, когда приходил к нам.
Sam Seaborn came to see my chief of staff today.
Сэм Сиборн приходил к моему директору по персоналу. Фактически, он делал это дважды.
Came to see you and Scully on a case involving pregnant women carrying alien babies.
Приходил к вам и Скалли по делу касающегося беременной женщины, носящей ребёнка инопланетян.
Показать ещё примеры для «приходил к»...
advertisement

come to seeпришла посмотреть

I heard noises and came to see who it was.
Я услышала шум и пришла посмотреть, кто это.
— Same as you. I came to see the movie.
— То же, что и ты, пришла посмотреть фильм.
— I came to see a movie. -And so did I.
— Я пришла посмотреть фильм.
You came to see three kung fu movies?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
I just came to see him twist in the wind.
Я просто пришла посмотреть, как он за все расплатится.
Показать ещё примеры для «пришла посмотреть»...
advertisement

come to seeприехал к

I came to see Miss Frost.
Я приехал к мисс Фрост.
Monsieur Komarovsky has come to see my mother on business.
Мсье Комаровский приехал к моей матери по делам.
I came to see my friend.
Я приехал к другу.
I came to see my friend Thierry off.
Я приехал к моему другу Тьерри.
That's what I came to see you about.
На самом деле, я приехал по делу.
Показать ещё примеры для «приехал к»...

come to seeпришёл повидаться с

— I came to see my wife.
— Я пришел повидаться с женой.
Mr. Eda came to see you.
Господин Эда пришёл повидаться с тобой.
I came to see Anna Benko.
Я пришел повидаться с Анной Бенковой.
Actually I came to see you.
Я пришел повидаться с тобой.
— You came to see Auntie?
Пришел повидаться с тетушкой?
Показать ещё примеры для «пришёл повидаться с»...

come to seeпришёл навестить

Just came to see you.
Пришел навестить вас.
My old buddy came to see me.
Вот дружок пришел навестить.
I came to see your sister.
Я пришёл навестить твою сестру.
Look who came to see me.
Смотрите, кто пришёл навестить меня.
You came to see me.
Ты пришёл навестить меня?
Показать ещё примеры для «пришёл навестить»...

come to seeпришёл увидеть

I came to see my wife.
Я пришёл увидеть свою жену.
Come to see the princess?
Пришел увидеть принцессу?
I came to see you today.
Сегодня я пришел увидеть тебя.
I came to see the man.
Я пришел увидеть друга.
I came to see the house.
Я пришел увидеть дом.
Показать ещё примеры для «пришёл увидеть»...

come to seeчтобы увидеть

I come to see boss.
Я пришла, чтобы увидеть босса.
— Do you think it politely — Come to see the girl naked?
— Ты думаешь, это вежливо — прийти, чтобы увидеть девушку обнаженной?
I have come to see your chief, Manlo.
Я пришёл, чтобы увидеть вашего вождя Манло.
Only here I came to see Sarah.
Я приехал сюда, только чтобы увидеть Сару.
But they came to see your sister act.
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
Показать ещё примеры для «чтобы увидеть»...

come to seeнавестить

I have a favor to ask you Would you come to see me when I am dead?
Кан Чже, я хотела бы попросить вас, не могли бы вы навестить меня, после моей смерти?
My dear child, you've come to see me.
Дитя мое! Вы решили меня навестить!
I've been confined to bed for over a month so I couldn't come to see you
Я был прикован к постели больше месяца, поэтому не мог навестить вас раньше.
— Hi. It's about tme you came to see me.
Ты не сразу собрался меня навестить.
You remember that first day you came to see me?
Ты помнишь тот день, когда ты навестил меня?
Показать ещё примеры для «навестить»...

come to seeнавещал

While preparing for his flight, André came to see me often.
Готовясь к своему перелету, Андре часто навещал меня.
It is manifest that I shall acquire additional merit by... writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Мне указано свыше, чтобы я... писал тебе письма и время от времени навещал.
Mr Feldenstein came to see Miss Hoffman at her apartment.
Господин Фельденштайн навещал госпожу Хоффман на дому.
How come you never came to see me, man?
Почему ты никогда не навещал меня, а?
So, i hear artie bucco came to see you.
Я слышал, Арти Букко тебя навещал?
Показать ещё примеры для «навещал»...