навещал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «навещал»

«Навещал» на английский язык переводится как «visited».

Варианты перевода слова «навещал»

навещалvisit

Ты что, забыла? Я сегодня навещаю мистера Смита.
Have you forgotten this is my day to visit Mr. Smith?
Крестьяне по одному могут навещать семьи.
The men may visit their families one at a time.
Вы будете потом навещать меня в тюрьме?
Will you visit me in jail?
Навещать его?
Visit him? — Yes.
Я смогу приходить в участок, навещать?
May I come visit at the station?
Показать ещё примеры для «visit»...
advertisement

навещалcome visit

Навещай меня иногда.
Come visit me sometime.
— Ты будешь меня навещать?
— Will you come visit?
Для тебя Мона, я куплю личный самолёт, что бы ты смогла нас навещать.
And for you, Mona, what would you like me to get you? A private jet, just for you, so you can come visit us?
Вы ведь будете меня навещать?
You guys are gonna come visit, right?
О, Майкл, ты будешь навещать меня?
Oh, Michael, will you come visit me lots?
Показать ещё примеры для «come visit»...
advertisement

навещалsee

Вы сможете приходить и навещать ее, когда захотите.
You can see her whenever you like.
Мне указано свыше, чтобы я... писал тебе письма и время от времени навещал.
It is manifest that I shall acquire additional merit by... writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Из страха, что я буду чувствовать себя одинокой, она навещала меня каждый день.
She comes to see me every day for fear that I feel alone.
Будешь приходить навещать меня.
You will come to see me.
Врёте, что изредка навещали больную сестру.
A sick sister that you hardly see.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

навещалcame to see

Готовясь к своему перелету, Андре часто навещал меня.
While preparing for his flight, André came to see me often.
Господин Фельденштайн навещал госпожу Хоффман на дому.
Mr Feldenstein came to see Miss Hoffman at her apartment.
Почему ты никогда не навещал меня, а?
How come you never came to see me, man?
Наши друзья были в Лиссабоне и никогда нас не навещали.
Our friends were in Lisbon and never came to see us.
Я слышал, Арти Букко тебя навещал?
So, i hear artie bucco came to see you.
Показать ещё примеры для «came to see»...

навещалcome

Поначалу Валера навещал меня каждое воскресенье. Потом — раз в 2 недели, потом — в 3.
In the beginning, Valera came every Sunday, then every other Sunday, then every three weeks.
Кто-то навещал детей, но не моя мать.
Some mothers came with their children, but not mine.
Он говорил, что у него работы по горло, но при этом часто навещал нас.
Every day, he said he was busy with work, but he still always came by to check on us.
Бабушка тебя еще не навещала? — Она сыта мной по горло...
Your grandma was the best thing that ever happened to me... until your mom came along.
А это твоя подруга Дина, она навещала тебя каждый день.
And this is your friend dena, she came everyday you were out.
Показать ещё примеры для «come»...

навещалwent to see

Ты навещала Виктора Росто в тюрьме.
You went to see Rosta in jail. — The weather... taxes, inflation.
Ну, женщина-инвалид, я её навещал.
Well, the handicapped woman, I went to see her.
— Ты её навещал?
— You went to see her?
Вчера я навещала ее.
I went to see her yesterday.
Ты навещал сегодня нашу Джулию?
I believe you went to see our Julie today.
Показать ещё примеры для «went to see»...

навещалwent to visit

Мама навещала его каждое воскресенье.
Mom went to visit him every Sunday.
Вчера я опять навещала её.
Yesterday, once again I went to visit her.
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver...
Я видел его в тюрьме, когда навещал Герреро.
I saw that guy at the jail when I went to visit Guerrero.
Я навещала тётю.
I went to visit my aunt.
Показать ещё примеры для «went to visit»...

навещалcheck in on

Можешь навещать мою маму почаще?
Check in on my mom often.
Я навещаю ее иногда.
I check in on her sometimes.
Я стараюсь навещать её когда могу.
I try to check in on her, when I can.
Это означает, что я буду слишком занят, чтобы навещать вас.
Which means I'll be too busy to check in on you orphans.
Навещаю твоего друга.
Checking on your friend.
Показать ещё примеры для «check in on»...

навещалvisitors

Тогда отдайте его кому-нибудь ещё, тому кого никто не навещает.
Maybe another patient would like them... someone who has no visitors.
А мистера Гасконя кто-нибудь навещал, мадам?
Did M. Gascoigne receive many visitors, madame?
Кэмпбелл, ты не замечал, кто-нибудь навещает Нану?
Campbell, have you ever noticed, does Nana ever get any visitors?
Думаю, его нечасто навещают.
I doubt he gets many visitors there.
Но его привезли к нам из дешёвой гостиницы, его никто не навещает, и он не хочет разговаривать.
Yet he was brought in from a cheap inn, has no visitors, won't talk.
Показать ещё примеры для «visitors»...

навещалwas just visiting

Я навещал больного приятеля здесь неподалёку, он передаёт привет.
I was just visiting a sick friend of mine not too far from here.
Нет, я... я просто навещала друга.
No, I... I was just visiting a friend.
Это очень мил. Я навещала родителей.
I was just visiting my parents.
— Миссис М. просто навещала сестру.
— Mrs M was just visiting her sister.
Я просто навещала своего друга и подумала, дай посмотрю, может вы ребята еще здесь.
I was just visiting a friend of mine and I thought I'd see if you guys were still here.
Показать ещё примеры для «was just visiting»...