coming home — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «coming home»
«Coming home» на русский язык переводится как «возвращение домой».
Варианты перевода словосочетания «coming home»
coming home — вернулся домой
— Right. — After I came home, and I was freaking out...
Когда я вернулся домой и был так зол...
Your dad has come home to his little girls.
Вот сидит твой отец. Он вернулся домой к своим маленьким девочкам.
— Father came home from Vancouver.
— Отец вернулся домой из Ванкувера.
And remember when Father came home after the war?
А помнишь, когда папа вернулся домой после войны? Ты уже больше не была со мной.
For San Francisco I came home to Phyllis and more Of my insane double life.
После того, как я посадил Еву на самолет до Сан-Франциско я вернулся домой к Филис — другой половине моей запутывающейся жизни.
Показать ещё примеры для «вернулся домой»...
advertisement
coming home — пришёл домой
What I meant was if we had a nice bungalow... and I came home from work and you were standing by the gate...
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
You came home early.
Ты пришел домой пораньше.
Because Parry come home from office, and that was about 6:00.
Пэрри пришел домой из офиса в 6:00.
Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do.
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно ... а она сказала ему, что собирается делать.
I came home and read for an hour.
Я пришёл домой и читал около часа.
Показать ещё примеры для «пришёл домой»...
advertisement
coming home — вернулся
I was out putting up flyers for James Franco, and when I came home...
Я расклеивал листовки о поиске Джеймса Франко, а когда вернулся...
Mr. Cross came home late.
Мистер Кросс поздно вернулся.
I came home late one night. I went in the kitchen for some water. The door to your room was open, and I saw... lots of things.
Однажды вечером я вернулся очень поздно и зашел на кухню налить себе воды и дверь вашей комнаты была открыта, и я я увидел... очень много.
What happened to those things you said you wanted when you came home from the Army?
Что свершилось из всего того, что ты желал, когда вернулся из армии?
But I came home before 2:00!
Но я вернулся до двух часов. Я уверен. Я тоже.
Показать ещё примеры для «вернулся»...
advertisement
coming home — возвращается домой
Bill is coming home.
Бил возвращается домой.
Look, your son is coming home. Lir?
Смотрите, ваш сын возвращается домой.
When my son comes home after one of his famous crimes... his clothes are just filthy.
Когда мой сын возвращается домой, после того как совершает свои знаменитые преступления, он мне отдаёт свою одежду, на которую невозможно смотреть.
Leo is coming home.
Лио возвращается домой.
My son is coming home.
Мой сын возвращается домой.
Показать ещё примеры для «возвращается домой»...
coming home — приходит домой
But Henry comes home late and drunk every night.
Но Генри приходит домой поздно и пьёт каждый вечер.
Except when he comes home for a bath or a...
Кроме случаев, когда он приходит домой чтоб помыться или...
When my husband comes home, I wanna be there.
Когда мой муж приходит домой, Я хочу быть там.
He never comes home.
Он совсем не приходит домой.
The young master comes home late.
Молодой хозяин приходит домой поздно.
Показать ещё примеры для «приходит домой»...
coming home — домой
And the father has to go to work and the children go to school, and then the children come home, and they play.
И отец должен ходить на работу а дети ходить в школу, а после дети возвращаються домой, и они играют.
Wind me up in the morning and I go to work. Wind me up again and I come home at night, eat dinner and go to bed.
Утром завели, и весь день ходилка-говорилка работает, вечером опять завели — еду домой, ем ужин и ложусь спать.
Come home!
Домой!
That would be a good time for him to come home!
Самое время, завалиться домой!
You are the one who was so excited about him coming home from the hospital.
Но ведь это ты так спешила вернуть его домой из больницы.
Показать ещё примеры для «домой»...
coming home — возвращается
This picture... Bette Davis comes home from a hard day at the grocery store...
А в этом фильме Бэтти Дэвис после тяжелого дня возвращается из бакалейной лавки.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest Joseph Cotten set her up in.
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
Now, look, you know, she comes home from work in about an hour and a half.
А теперь слушай. Она возвращается с роботы через час или полтора.
He comes home to find his wife raped and children screaming.
Он возвращается и находит жену изнасилованной, а детей плачущими.
— Father is coming home today!
— Папа возвращается сегодня!
Показать ещё примеры для «возвращается»...
coming home — пришёл
He came home for his knife.
Он пришел за ножом.
My wife knows what time I came home that night.
Моя жена знает, во сколько я пришел в тот вечер.
One evening, Raymond... came home with train tickets to Brest.
Однажды вечером Раймон пришел с билетами на поезд до Бреста.
You come home late.
Ты поздно пришел.
Once I came home with my ear pierced. What a scene.!
А потом я пришел с дыркой в ухе для колечка.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
coming home — иди домой
Hurry up and come home!
Скорее иди домой!
— What do you want? — Come home, has Bebo.
— Иди домой, приехал Бубе!
Oldrich, come home, come to bed.
Ольдрих, иди домой, пора спать.
Come home immediately after you get paid.
Как заплатят — сразу же иди домой.
You have to come home now!
Сейчас же иди домой!
Показать ещё примеры для «иди домой»...
coming home — приехал домой
He came home late at night.
Он приехал домой очень поздно ночью.
I want you to come home right away.
Я хочу чтобы ты немедленно приехал домой.
I met him for the first time when he came home.
Я встретила его в первый раз, когда он приехал домой.
I came home early and found your note.
— Я приехал домой раньше и увидел твою записку.
It was not until the spring of 1926 that I finally did come home.
Только весной тысяча девятьсот двадцать шестого года я,.. ...наконец, приехал домой.
Показать ещё примеры для «приехал домой»...