приезд — перевод на английский
Варианты перевода слова «приезд»
приезд — come
И простите, что с Мэри так вышло, мы не знали о её приезде.
I'm sorry about that girl Mary, sir. We didn't know she was coming. She'll be no harm.
Я напишу ему письмо в котором буду настаивать на его приезде сюда.
I shall write to him and insist upon his coming down here.
Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их.
His coming had nothing to do with her agony, nor with its relief.
Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
We knew you were coming, but you're too late.
Показать ещё примеры для «come»...
приезд — gets here
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи?
If you can keep from gettin' your fool head shot off... until that judge gets here...
Мне обязательно нужно просмотреть пару бумаг до его приезда.
I really want to look at one or two of these papers before he gets here.
Главное — убедитесь, что он отмоет эту стену до приезда Шакаара.
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Столько всего нужно сделать до ее приезда.
So much to do before she gets here.
Никто не войдет в его комнату до приезда полиции.
No one can go in before the police gets here.
Показать ещё примеры для «gets here»...
приезд — arrive
По приезду, я заметил в вас большие перемены.
I noticed a change in you the moment I arrived.
— Как перед приездом Девида.
— Just before David arrived.
До приезда полиции.
Sometime before the police arrived.
Впервые со дня приезда я скучал, и лучше скучать в городе, чем в доме.
For the first time since I'd arrived, I was bored, and I preferred to be bored in town.
Да. Да, вскоре после моего приезда сюда, через день или два,.. ...он сам рассказал мне об этом.
I had hardly arrived, I'd been here one or two days... when he kindly informed me.
Показать ещё примеры для «arrive»...
приезд — arrival
И кажется, это связано с Вашим приездом.
Hmm. And it seems to be linked with your arrival.
— И это несчастье случилось в день приезда Господина.
Bad timing for Sir's arrival.
Все должно быть готово к приезду его превосходительства.
It must be ready for His Excellency's arrival.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
They must be looking forward to your arrival.
Все маленькие городки похожи друг на друга. Приезд иностранца...
The arrival of a foreigner in a small village like this...
Показать ещё примеры для «arrival»...
приезд — visit
За твой приезд, коханый мой.
To your visit, my lover.
Если возможно, в следующий приезд.
Maybe I had better wait for my next visit.
— Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего.
The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future.
Люди, на которых я работаю, заинтересовались твоим приездом.
The people I work for are interested in your visit.
Папа Римский, глава католической церкви — и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
The Pope, head of the Roman Catholic Church — and the Vatican State on a yet another visit — welcomed by an oppressive heat.
Показать ещё примеры для «visit»...
приезд — till i get there
Позаботься о нем до моего приезда.
You take care of him for me till I get there.
На место преступления никого не пускать до моего приезда.
Okay, get everyone away from that crime scene till I get there.
Задержите их до моего приезда.
Just hold them off till I get there.
Ничего не предпринимай до моего приезда.
Don't do anything till I get there.
Я отключаюсь, а ты звони в 911 и не говори с полицейскими до моего приезда.
I want you to hang up, call 911, and don't talk to the police till I get there.
Показать ещё примеры для «till i get there»...
приезд — time
Да, это мой первый приезд в Англию и, несомненно, последний.
Yes, it's the first time I've been in England and certainly the last.
Я думал, если установить радиопередатчик, один из тех, что используют в такси, ... ямогбы приниматьзаказыотводителей, и к их приезду все было бы уже готово.
If I installed a taxi radio the drivers could order some meat and I have it deep fried on time.
— Превосходно! Ваш приезд будет очень кстати.
— And you'll be there just in time.
Это ведь был твой первый приезд на ферму?
Was this your first time at the farm?
— Нам надо задержать приезд полиции к лаборатории.
We're gonna need to time out the police response to the meth lab.
Показать ещё примеры для «time»...
приезд — move
Признаться, здесь всё так и было еще до моего приезда.
— Thank you. — I really haven't done very much. The place is much the same as it was when I moved in.
Он мне предложил, если мне негде будет жить, то я смогу остаться здесь и после их приезда.
He wrote to me and said if I was homeless I could stay here after they've moved in.
До вашего приезда сюда, мне приходилось ездить в Лявинье.
Before you moved here, I went to Lavigney.
Это было здесь ещё до моего приезда.
That was there when I moved in.
До вашего приезда твой отец попросил кое-что здесь починить.
Before you guys moved in, your dad had us do some quick fixes.
Показать ещё примеры для «move»...
приезд — gets back
Я позабочусь обо всем до его приезда.
I' ll take care of everything before he gets back.
Джош ясно дал понять, что никто не может пользоваться ванной до приезда Кэролайн.
Josh was very clear, no one is to use this tub until Caroline gets back.
Надо сеять зерно до приезда Игнасио.
We have to sow corn before Ignacio gets back.
Все что я делаю, отмечаю дни, оставшиеся до приезда Никки, и переделываю восковые купоны
All I'm doing is marking time until Nikki gets back and redoing sealer wax coupons.
Снежинка странно себя ведёт с самого моего приезда.
Snowball's been acting weird ever since I got back.
Показать ещё примеры для «gets back»...
приезд — show
Дело не только в цветах и подарках и в приездах на выходные.
It's not about flowers and presents and showing up for the weekend.
Непристойное поведение и приезд полиции — немного слишком для второго свидания.
The public indecency and the police showing up is a lot for a second date.
Слушай, я понимаю, что мой приезд выглядит немного нагло, но я хочу, чтобы ты знала, я приехал без каких-либо ожиданий.
Look, I know that my showing up here is a little bold or whatever, but I want you to know that I came without any expectations.
Если быть честными, наш приезд не оставляет ей выбора.
So why play a mind game? To be honest, did she really have a choice with us showing up?
Все было хорошо до их приезда.
Everything was fine until they showed up.
Показать ещё примеры для «show»...