придти — перевод на английский

Варианты перевода слова «придти»

придтиcome

Вы мне приказываете придти к вам в кабинет?
Is it your order that we come to your office?
Если Жаклин нужны деньги, она может сама придти ко мне.
If she wants money from me, she can come to me herself.
— Знать достаточно, чтобы придти, когда становится туго.
Just so he... He knows enough to come out of the rain.
Но я могу придти назад.
But I can come back? No.
Вы должны придти прямо сейчас.
You have to come out right now.
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

придтиmake

Не опаздывай. Ты аккомпанимируешь исполнителю, тебе надо придти раньше в обоих случаях.
You accompany a performer, and need to make the earlier of the two times.
Можешь придти к каналу?
Can you make it to the canal?
Джилл, рад что ты смогла придти.
Jill. Glad you could make it.
Ты мог бы придти на ужин на полчаса раньше?
Could you make dinner a half hour earlier tonight?
Рад, что ты смог придти.
Glad you could make it.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

придтиgo

Ты можешь придти домой и поспать ещё!
You can go home and sleep some more.
Мы — часть мирового плана, если мы задерживаемся, тот план не может придти в действие.
We are part of a world plan, now if we hold back, that plan cannot go into operation.
— Нужно еще придти.
— Gotta go back.
Ты должен быть в состоянии придти к своему отцу... и он должен быть в состоянии все уладить.
You should be able to go to your father... and he should be able to make it okay.
Это может придти очень быстро.
It can go very quickly.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

придтиcome back

Вы можете придти завтра...
You might come back tomorrow...
Вы сможете придти в это время?
Would you please come back then?
Так когда мне придти?
So when should I come back?
Ты можешь придти завтра?
Could you possibly come back tomorrow?
Не могли бы вы придти завтра?
So can you come back tomorrow?
Показать ещё примеры для «come back»...

придтиshow up

Тебе нужно будет только придти.
All you gotta do is show up.
Ты лишь должен придти, понимаете.
You just would show up, you know.
Тогда ты тем более должен придти.
Well, even more reason for you to show up.
Иногда все, что они могут сделать — это придти и быть рядом.
Sometimes all you can do is show up and be there.
Нужно придти и выглядеть злым...
You show up, you look mean...
Показать ещё примеры для «show up»...

придтиget

Невозможно, принцесса, нужно придти к этому самой,..
You must get there yourself.
Уйти, придти, закрыть, открыть.
Go, get, close, open.
Ну, занятия в полицейской академии начинаются через неделю, поэтому мне надо придти в форму...
Well, police academy starts in a week so I gotta get in shape...
Мам, за мной собираются придти китайцы!
Mom, the Chinese are gonna get me!
Мне понадобилось около часа, чтобы придти в себя.
— Took me about an hour to get out of it.
Показать ещё примеры для «get»...

придтиcould

— Я рад, что Вы смогли придти.
Glad you could join us. My pleasure.
Казалось, существовала определенная точка, когда андерграундные комиксы ... могли придти к большому успеху... и Крамб всегда приближал ее с неохотой.
There was a certain point where it seemed underground comics... could get into the big time... and Crumb always seemed reluctant to push that sort of thing.
Да, вообще-то мне не помешало бы придти в себя.
Yeah, actually I could use a second myself.
Кому могла придти мысль, — Что мне это понравится?
Which one of you could possibly think that I would ever enjoy this?
А как же ему не придти, если он сам эту идею предложил?
— How could he miss? It was his idea.
Показать ещё примеры для «could»...

придтиwalk

То есть просто придти в Понедельник утром, как будто ничего не было?
You mean just walk in on Monday morning like it never happened?
Как можно придти в дом и взять ТВ Гид?
How do you just walk into a house and take a TV Guide?
Из всех молодежных закусочных, во всем городе, во всем мире, она ходит в мое, и уходит чтобы вновь придти.
Of all the teenage burger hangouts, in all the towns, in all the world, she walks into mine, only to walk right back out again.
Я имею ввиду,что же мне делать, просто придти в Блюмингдейл и попросить туфли на каблуках и платье моего размера?
Just walk into Bloomingdales and ask for a...? Heels and dress in my size? Better yet.
Ты думаешь, что можешь придти сюда и взять моих людей просто так?
You think you can walk in here and take my people — like that?
Показать ещё примеры для «walk»...

придтиbring

— Я могу придти с другом?
— You mind if I bring a friend?
Она дала мне указание придти сегодня с мужчиной. Я просто хотела показать ей, что могу выполнять укзания.
She instructed me to bring a man today.
Ты можешь придти с Тристой.
You could bring trista.
Можете придти с парой.
You can bring a plus one.
Могу я придти с Уорреном?
Can I bring Warren?
Показать ещё примеры для «bring»...

придтиattend

Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
Mr. Walter, will you attend our secret meeting later tonight in the Science classroom? I certainly will.
Ну, наш инспектор попросил придти.
Well, our Inspector requested we attend.
— Я хочу сказать что ты не можешь придти.
— You mean — I mean... that you cannot attend.
Не смотря на это, я не смогу придти на соревнование сегодня, я должен работать долгие часы, чтобы принести уважение семье!
Regardless, I cannot attend your competition tonight, for I must work long hours to bring great honor to family!
— Он должен придти.
— He has to attend.
Показать ещё примеры для «attend»...