придираться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «придираться»

«Придираться» на английский язык переводится как «nitpick» или «quibble».

Варианты перевода слова «придираться»

придиратьсяnitpick

Ну, Эм-Джей, мы сможем найти недостатки и в наших друзьях, если будем придираться по мелочам.
Now, m.J., we can find faults with a our friends If we nitpick.
Обвинение имеет право придираться к мелочам.
The people have a right to nitpick.
Чтобы ты не придиралась, сделаю вид, будто у меня жутко болит голова.
If you nitpick like that then my head just aches.
Ну что ты вечно придираешься?
Why must you nitpick ?
Я буду ко всем придираться, пока меня не бросят?
Am I just going to nitpick everyone until they leave me?
Показать ещё примеры для «nitpick»...
advertisement

придиратьсяquibble

Придираешься к деталям.
Quibble about the details.
Не придирайся.
Don't quibble.
— О, прекрати, Като, не придирайся.
Oh, come on, Cato. Don't quibble.
На самом деле, тут написано кекс, но не будем придираться.
Actually, it says sox, but we won't quibble.
Я слишком рад, чтобы придираться.
I'm too excited to quibble.
Показать ещё примеры для «quibble»...
advertisement

придиратьсяpicking on

Что вы к нему придираетесь?
Why are you picking on him?
Как она сводила тебя с ума, придираясь к каждой мелочи.
How she drove you crazy, picking on every little detail.
Чего ты придираешься...
What are you picking on...
Хватит придираться.
Stop picking on it.
Хватит придираться, ешьте свой завтрак.
Stop picking on your brother and eat.
Показать ещё примеры для «picking on»...
advertisement

придиратьсяnagging

Вечно придирались к друг другу.
Always nagging. We wasted it.
— Хватит ко мне придираться!
Stop nagging me!
Перестань придираться ко мне.
Stop nagging me!
Вы на самом деле думаете, что мне нравится придираться к вам?
You really think I like nagging you?
19-го. Всё, лишь бы мама не придиралась, но окончательное решение мы приняли из-за ребёнка.
It's really just to stop my mother from nagging, but the baby sort of clinched it.
Показать ещё примеры для «nagging»...

придиратьсяpicky

Если придираться, то капелька масла не помешала бы.
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil.
Моя семья не придирается к вещам, но очень придирчива к старшей невестке.
My family is not that picky about things, but picky with the eldest grand daughter-in-law.
Извини, что придираюсь, но этот злобный коротышка...
I hate to be picky, but this angry little guy here...
Ладно, я понимаю, почему ты придираешься.
Look, okay, I understand being picky.
Так что прекратите придираться, пугайтесь и облизывайтесь.
So stop being so picky, go get scared, and suck some face.
Показать ещё примеры для «picky»...

придиратьсяmean

Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
Even looks like an Indian sometimes when he gets mean.
— Марга, ты всегда к ней придираешься.
— Marga, you're always mean to her.
Они будут придираться к тебе.
They'll be mean to you.
Майор, я не из тех, кто любит придираться.
Major, I'm not a mean person.
Я устала от девушек, которые придираются к другим девушкам, ладно?
I'm tired of girls being mean to girls, all right?
Показать ещё примеры для «mean»...

придиратьсяsplit hairs

— Вот и не придирайся, ато дверь тоже заберу.
— Don't go splitting hairs then or I'll take the door, too.
Ну и, кроме этого, мы придираемся к мелочам.
Yeah, beyond that, we're splitting hairs.
Я не придираюсь.
I'm not splitting hairs.
Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным.
As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess.
Если вы собираетесь придираться, я ухожу.
If you're going to split hairs I'm going to piss off.
Показать ещё примеры для «split hairs»...