приговорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приговорить»

«Приговорить» на английский язык обычно переводится как «sentence» или «pronounce a sentence».

Варианты перевода слова «приговорить»

приговоритьsentence

Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
Парень, о котором писали, его судили по обвинению в убийстве,... приговорили на такой же срок.
This fellow it writes about, he was tried, convicted of murder, sentenced, all the same day. The same as me.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Генерал Жувэ приговорил к повешению моих отца и брата.
My father and brother were sentenced by General Jouvet to be hung.
Показать ещё примеры для «sentence»...

приговоритьcondemn

Если мы ошибаемся, нас будут судить и приговорят.
If we're wrong, we're the ones who'll be judged and condemned.
Я его судил. Приговорил.
I judged him, I condemned him.
Ваша непригодность приговорила расу талосианцев к неминуемой смерти.
Your unsuitability has condemned the Talosian race to eventual death.
Они отказались, и я приговорил их к смерти.
But they rejected me and I condemned them to death.
Суд все взвесил, обдумал, и согласно с доказательствами, приговорил...
The jury, having deliberated the evidence presented in court, condemned...
Показать ещё примеры для «condemn»...

приговоритьconvict

Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
Ваших членов экипажа уже судили и приговорили.
Your crewmen have already been tried and convicted.
Сначала нужно, чтобы тебя приговорили.
No, no, no, you have to be convicted first. I'm not gonna let that happen.
Увы, миссис Макгинти убили, а юношу, Джеймса Бентли, судили и приговорили.
Alas, Mrs. McGinty, she is killed... and a young man, James Bentley, he is tried and convicted.
Ты его приговорила.
You just convicted him.
Показать ещё примеры для «convict»...

приговоритьget

К чему тебя приговорили?
What did you get?
Его не приговорят к смертной казни в отличие от Макса.
— He won't get the death penalty, Max will.
Дрессированную мартышку не приговорят к смертной казни.
A trained monkey who doesn't get the lethal injection.
Это приговорит тебя к пожизненному в отделении психиатрии.
All that's gonna get you is a life sentence in the psych ward.
Меня могут приговорить к общественным работам?
Can I just get community service or something?
Показать ещё примеры для «get»...

приговоритьput

Я мог бы приговорить тебя к смерти, но ты не боишься смерти, не так ли?
I could have you put to death, but you 're not afraid of death, is not it?
Его приговорили к смертной казни.
A man's being put to death.
Что во времена моего отца тебя бы приговорили к смерти.
That in my father's day you'd be put to death.
Этого хватило, чтобы Росса приговорили к смертной казни.
That was enough to put Ross on death row.
У нас нет прав приговорить человека к смерти.
We have no law To put a man to death
Показать ещё примеры для «put»...

приговоритьexecute

Рико пришлось приговорить к смерти, чтобы спасти тебя, спасти город.
Rico had to be executed to protect you, to protect the city.
Они осуждены на пожизненное заключение, но за то, что они совершили, их могли бы и к смерти приговорить.
Even though they have life sentences, it wouldn't be surprising if they were really executed.
Вас всех приговорили к расстрелу!
You are all going to be executed by firing squad!
При той защите, что у него была, и если Огайо приговорит его, то это будет санкционированное убийство.
After the defense he had, if Ohio executes him, it's state-sanctioned murder.

приговоритьcommit

Я стараюсь держаться от них подальше, но он приговорил всю валлийскую ветвь моей семейки, так что дело свое знает.
I try not to mix with doctors, bunch of bloater-eaters most of 'em. But he had the entire Welsh branch of my family committed, so he does the job.
Приговорил их суд или нет, большинство наших пациентов однажды вернутся в общество.
Committed by the courts or not, the majority of our men will be released at some point.
Тебя приговорили к смертной казни.
You committed a capital offense.

приговоритьthey gave

— Его приговорили к пожизненному заключению.
They gave him a life sentence.
Меня приговорили к пожизненному заключению.
They gave me life.
Прошло 15 лет с тех пор, как Кловиса приговорили к смертной казни. 15 лет.
It's been 15 years since Clovis was given the death penalty. 15 years.

приговоритьgot sentenced

Его приговорили.
Oh, he got sentenced.
— Его приговорили только к общественным работам, чувак, а от общественных работ не откупишься деньгами, чувак.
— He only got sentenced to community service, man, and community service does not sell records, man
Ты почувствовала, что справедливость восторжествовала, когда генерала МакГинниса приговорили к 40 годам заключения?
Did you feel justice was served when General McGinnis got sentenced to 40 years?
Несколько лет назад во Флориде её мужа приговорили к смерти.
A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida.
Несколько лет назад во Флориде её мужа приговорили к смерти.
A few years ago her husband got himself sentenced to death in Florida.

приговоритьdeath

Те, кого он безвинно приговорил?
What about all those people he put in the death house?
Она боялась, что ее приговорят к смерти.
She was dealing with death.
У меня есть всё, что нужно чтобы тебя не приговорили к смерти.
I have everything I need to keep them from sentencing you to death.
Я не боюсь смерти, к которой вы приговорили меня.
I do not fear the death you give me.
Знаешь, такие же ведьмы приговорили меня к смерти.
You know, I was put to death by people like this.
Показать ещё примеры для «death»...