приговорены к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приговорены к»

приговорены кsentenced to

Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы...
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of...
Жером был приговорен к смертной казни.
Jerome was sentenced to death.
Рецидивисты будут приговорены к смерти.
Repeat offenders will be sentenced to death.
Филдинг Мелиш был признан сегодня виновным по 12 случаям предательства, и был приговорен к 15 годам тюрьмы.
Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason and was sentenced to 15 years in prison.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
Показать ещё примеры для «sentenced to»...
advertisement

приговорены кcondemned to

Мой дядя был обвинен и приговорен к трем годам в заключении.
My uncle was accused and condemned to three years in confinement.
Приговорен к смерти и разыскивается.
Wanted and condemned to death.
Туземцы-язычники, приговоренные к смерти от заражения.
Heathen natives condemned to die from contamination.
Мы, женщины, приговорены к отвратительным вещам.
We women are condemned to disgusting things.
Он был приговорен к смерти, но сорок четыре года католическая церковь укрывала его от правосудия.
He was condemned to death, but for 44 years.. the Catholic Church has been guilty of hiding him from justice.
Показать ещё примеры для «condemned to»...
advertisement

приговорены кhereby sentenced

Ты приговорён к ссылке в город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave.
Ты приговорён к ссылке в Город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason, and aiding Valentine in the war against the Clave.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению.
Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
Вы приговорены к 6 месяцам заключения.
You are hereby sentenced to three months in county.
Гомер Симпсон, за поднимание паники в банке, вы, тем самым, будете приговорены к 100 часам общественных работ!
Homer Simpson, for causing a panic in the bank {\pos(192,180)}you are hereby sentenced {\pos(192,210)}to 100 hours of community service!
Показать ещё примеры для «hereby sentenced»...
advertisement

приговорены кon death row

Мужчину, приговоренного к смерти.
This man on death row.
Хэнк, не не виноват, что этот парень приговорен к смерти.
Hank, you're not responsible for this guy being on death row.
Но ваш брат сейчас приговорен к смерти.
Your brother's on death row.
Я не могу понять, как ваш клиент оказался приговорен к смерти со свидетелем алиби.
I'm curious as to how you can have an alibi witness on a murder case, and your client ends up on death row.
У меня было только два случая, подобных этому. Один из них был приговоренный к смерти серийный маньяк.
I've had a chill like that two times in my life... with death row serial killers.
Показать ещё примеры для «on death row»...

приговорены кon death

Альберт Никербокер Алоизиус Змей, был арестован за серию краж и, вероятно, будет приговорён к смертной казни.
Albert Knickerbocker Aloysius Snake-— has been arrested for a series of thefts and may be put to death under a controversial new statute.
Скажи мне, что он подумает если его супруга будет приговорена к смерти за измену.
Tell me what she'll think if her consort is put to death for treason.
Знаете, есть люди приговоренные к смерти, которые заслуживают помилования, но Рэджи Родс... он заслуживает смерти.
There are people on death row that deserve clemency, but Reggie Rhodes-— he deserves to die.
Лу Энн Хейдеггер, ты была приговорена к смерти, ты должна быть мертва.
Lou Ann Heidegger, you were on death row, you're supposed to be dead.
До того, как они были к сожалению, приговорены к смертной казни, члены правящего совета, наряду с вашей семьей, были обязаны поставить свои печати в эти документы, посредством чего лорд Уигстэн, в присутствии мирян и духовенства Мерсии,
Before they were unfortunately put to death, the members of the Ruling Council, along with your family, were obliged to put their seals to these documents, whereby Lord Wigstan, in the presence of the laity and the clergy of Mercia,
Показать ещё примеры для «on death»...

приговорены кcondemned man

Отчаянная уловка приговорённого к смерти.
The last ditch ploy of a condemned man.
преломление хлеба, последний обед приговорённого к смерти, а теперь эта трапеза.
The breaking of bread, the last meal of the condemned man and now this meal.
У нас закрыто, судья. Из уважения к приговоренному к смерти.
We're closed, Judge, out of respect for the condemned man.
Прошло три месяца с момента моего последнего рейса. Я уже начал думать, что никогда не полечу снова. Поэтому, когда я получил от начальства приказ на погрузку, я почувствовал себя, словно приговорённый к виселице, получивший отсрочку исполнения приговора.
it had been three months since my last voyage and id begun to believe that i'll never fly again thus when my embarkation order arrived from the authority i felt like a condemned man reprieved from the gallows i hoped that captain griswald had seen fit to pardon me as well
Приговорённые к смерти изолированы от остальных.
Condemned men are isolated from the general population.

приговорены кmarked for

И я был приговорен к смерти из-за Предприятия, которое убило моего сына.
And I was marked for death because of the Undertaking that killed my son.
Могу предположить, ты даже знал, что я был приговорён к смерти.
I can only assume that you knew that I was marked for death.
Каждьiй человек, являющийся нашим врагом, будет приговорен к смерти от рук жителей Рима.
Every man who is our enemy would be marked for death at the hands of any citizen of Rome. Legal murder?
Потому что я приговорена к смерти.
Because I'm marked for death.
Джон приговорен к повешенью сегодня утром.
John is marked to hang this morning.