привидение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «привидение»

На английский язык «привидение» переводится как «ghost».

Варианты перевода слова «привидение»

привидениеghost

Значит она не привидение.
That means she is not a ghost.
Привидение!
The ghost!
Привидение.
A ghost.
Привидение?
A ghost?
— Чак, а что если привидение вернется?
Chuck, suppose the ghost comes back?
Показать ещё примеры для «ghost»...
advertisement

привидениеhaunted

Но так как все кругом знали, что в доме появляются привидения, сделать это было невозможно.
But as everyone around knew the house was haunted, this was impossible.
— А они не являются как привидения? — Перестань, Фанни.
— What if the house is haunted?
Эй, а у вас в доме привидения!
You live in a haunted house!
Потому что ребята думали, что там водятся привидения.
Because kids think that place is haunted.
По правде говоря... в этом доме... есть привидение!
The truth is that... this house is... haunted!
Показать ещё примеры для «haunted»...
advertisement

привидениеspooks

Привидения.
Spooks.
Ты не можешь приводить сюда свои привидения без моего разрешения!
Do not bring your spooks in here without permission.
Привидения, сказки о духах, темные потусторонние силы.
Spooks, ghostly tales, dark spooky things.
Думаю, здесь кишмя-кишат привидения.
I believe there's spooks around here.
Ты не веришь в привидения?
Don't you believe in spooks?
Показать ещё примеры для «spooks»...
advertisement

привидениеapparition

Отец Мор, вы сказали, что в ходе совершения ритуала вы явственно видели снова ту черную фигуру или демоническое привидение.
Father Moore, you told us that in the exorcism we heard you actually saw, once again, this black-robed figure or demonic apparition, am I right?
Неужто передо мной привидение?
Is this some apparition I see before me?
Ну, и где это мнимое привидение?
Now, where is this alleged apparition?
Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники.
Might be a little difficult to clap an apparition in irons.
— не хочет назвать себя. Это привидение.
How do you do, apparition?
Показать ещё примеры для «apparition»...

привидениеpoltergeist

Привидение.
The poltergeist.
Я клянусь, это было привидение.
I swear to you, it was a poltergeist.
А еще она сказала, что её мужа убило привидение.
She also said a poltergeist killed her husband.
Почему привидение не тронуло вас?
Why didn't the poltergeist kill you, too?
Полагаю, привидение твоих рук дело?
So, I'm guessing the poltergeist activity was your handiwork?
Показать ещё примеры для «poltergeist»...

привидениеspirit

Жизель — бедная восемнадцатилетняя девушка, которая превращается в привидение.
Giselle is an 18 year-old peasant girl who becomes a spirit.
И сделал все так, будто это привидение.
Then staged the body to blame it on a spirit.
Говорю же вам, что это привидение.
I'm telling you the spirit.
А вы не верите в привидения, мэм?
Don't you believe in the spirit world, Ma'am?
"и вернусь в образе привидения,
"and come back as a spirit,
Показать ещё примеры для «spirit»...

привидение've seen a ghost

Ты словно привидение увидал.
You look like you've seen a ghost.
Выглядишь, как будто привидение увидел.
What's wrong? You look like you've seen a ghost.
Ты будто привидение увидел.
You look like you've seen a ghost.
Ты словно привидение увидел.
You look like you've seen a ghost.
Ты как будто привидение увидел.
You look as if you've seen a ghost.
Показать ещё примеры для «'ve seen a ghost»...

привидениеphantom

— Я давно знал, что привидения нет.
I knew from the start there was no phantom.
Мы использовали эту, чтобы поймать привидение из Замка Васкез.
We used this one to catch the phantom of vasquez castle.
Ты здесь как привидение.
You are the phantom here.
А ты какого черта торчишь под дверью, как привидение?
What the hell are you doing, standing there like a phantom for?
Привидение она или нет, уж я позабочусь о ней.
Phantom or not, I'll take care of her.
Показать ещё примеры для «phantom»...

привидениеbanshee

А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Кто-то меня звал, или привидение вернулось?
Did someone call me or is the banshee back?
Протестую против привидения. Это подстрекательство.
Objection to « banshee. » That's inflammatory.
Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения.
Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees.
Показать ещё примеры для «banshee»...

привидениеwraith

Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение.
I expected no less of you, you whimpering wraith.
Призрак, Привидение.
The wraith.
Призрак или привидение.
Phantasm or wraith.
К счастью, она решила, что видела привидение.
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
— Я пойду на скачки, как привидение, ха.
— That's why I'm going to the wraith track!