прибытия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прибытия»

«Прибытие» на английский язык переводится как «arrival».

Варианты перевода слова «прибытия»

прибытияarrival

За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
A month before our arrival three men and eleven donkeys had died the same way.
Счастливого пути и ... счастливого прибытия.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
За ваше сегодняшнее прибытие, Рут.
In honor of your arrival today, Ruth.
Я хочу что-нибудь сделать в честь моего прибытия.
I want to do something in lieu of announcing my arrival.
Показать ещё примеры для «arrival»...
advertisement

прибытияarrived

В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
The day we arrived, the women were dressed in their finery.
О его странном возвращении домой... и о тайне, которую он обнаружил по прибытии.
About his strange homecoming... and of the mystery he found when he arrived.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Burned body found when Earth forces arrived.
Несколько веков до прибытия колонистов с Земли.
For centuries before the Earth colony arrived.
Вы прибыли сюда, чтобы найти Роун Моррисон... но именно мы нашли вас и пригласили сюда. Мы управляли вашими мыслями и поступками с самого вашего прибытия.
You came here to find Rowan Morrison, but it is we who have found you and brought you here and controlled your every thought and action since you arrived.
Показать ещё примеры для «arrived»...
advertisement

прибытияeta

Время прибытия — 57 минут.
ETA, 57 minutes.
Прибытие — через 5 минут.
ETA, five minutes.
Байконур — десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Расчетное время прибытия: 12 минут.
ETA: 12 minutes.
До прибытия остается примерно 52 минуты.
ETA 52 minutes.
Показать ещё примеры для «eta»...
advertisement

прибытияcoming

Ты же знаешь как герцогиня настаивала на твоем прибытии.
You know how insistent the duchess was on your coming.
Извещу о вашем прибытии.
I shall cable that you are coming.
Я думал что весь смысл нашего прибытия сюда — это то, что нам стоит хорошенько отдохнуть.
I thought the whole idea of us coming here was that we should all have a nice rest.
Его настоящая причина в прибытии сюда всего лишь пошпионить на земле.
His real reason in coming here was but to spy out the land.
Я был у него перед прибытием сюда.
I was with him before coming here.
Показать ещё примеры для «coming»...

прибытияgot here

А точная дата его прибытия в город?
Could you get us the exact date he got here?
Я провел всю эту бумажную волокиту через день, после прибытия.
I pushed through the paperwork the day after I got here.
Вы говорите о столкновении в момент моего прибытия?
Are you talking about that near miss I had the first minute I got here? That... that was an accident!
Ну, угроза заложения бомбы очистила здание. Они 10 минут были одни в участке, до прибытия команды саперов, так что... Так, зачем двум преступникам нужно остаться одним в полицейском участке?
They had 10 minutes alone in the precinct before the bomb squad got here, so... so why did two felons want to be alone in a police precinct?
До прибытия полицейских.
Till uniforms got here and took over.
Показать ещё примеры для «got here»...

прибытияwelcome

— Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
— Mr. Foy, welcome to Tombstone.
С прибытием, синьора!
Welcome, young lady.
С прибытием.
Welcome.
С прибытием в столицу нашей державы!
Welcome to our capital.
Привет! С прибытием в экспедицию!
Welcome to the expedition.
Показать ещё примеры для «welcome»...

прибытияlanding

Прибытие.
The landing.
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning.
Похоже, он умер вскоре после прибытия в Сан-Доминго.
It seemed he died very soon after landing in San Domingo.
Омар Риша был задержан Министерством внутренней безопасности в аэропорту Кеннеди неделю назад сразу после прибытия в США.
Omar Risha was detained by the Department Of Homeland Security after landing at JFK a week ago.
— Когда прибытие?
— When are they landing?
Показать ещё примеры для «landing»...

прибытияdestination

Вы хотите изменить пункт прибытия?
Do you want to change destination?
Введите новый пункт прибытия.
Enter new destination now.
И последнее, что я хотел вам сообщить, — пунктом прибытия нашего авиалайнера будет Бангор, штат Мэн.
The last thing is that our destination will now be bangor, Maine.
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
ID Technology folds time and space, bringing departure and destination points closer together.
К сожалению, рейс 105 в Джайпур о тменяе тся... из-за тяжелых погодных условий в пункте прибытия.
We regret to announce cancellation of Flight 105 to Jaipur, owing to bad weather at the destination.
Показать ещё примеры для «destination»...

прибытияincoming

Прибытие путешественников.
Incoming traffic.
Прибытие путешественника.
Incoming traveller.
Незапланированное прибытие.
Unscheduled incoming traveller.
Прибытие, Сэр!
Incoming, sir!
Прибытие!
Incoming!
Показать ещё примеры для «incoming»...

прибытияtime

Время прибытия к астероидному полю?
Time to asteroid field?
Ожидаемое время прибытия в Брэнсон — три часа.
Flight time to Branson is about three hours.
Корабль задержали в Кейптауне, и к моменту прибытия Ноэль, возможно, уже родит!
The ship was delayed at Cape Town and by the time they dock, Noelle might have given birth!
Время прибытия в систему Солариона IV?
Time to the Solarion system?
Ранее днём вы были в нём, но к моменту прибытия Королевской делегации вы от него избавились.
You wore it earlier in the day, but by the time of the royal visit you'd got rid of it.
Показать ещё примеры для «time»...