arrival — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «arrival»

/əˈraɪvəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «arrival»

«Arrival» на русский язык переводится как «прибытие».

Пример. The arrival of the train was delayed due to bad weather. // Прибытие поезда было задержано из-за плохой погоды.

Варианты перевода слова «arrival»

arrivalприбытия

A month before our arrival three men and eleven donkeys had died the same way.
За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Счастливого пути и ... счастливого прибытия.
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
I want to do something in lieu of announcing my arrival.
Я хочу что-нибудь сделать в честь моего прибытия.
— To celebrate my arrival.
— В честь моего прибытия.
Показать ещё примеры для «прибытия»...
advertisement

arrivalприезда

They must be looking forward to your arrival.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
Director Senex is awaiting your arrival.
Директор Сенекс ожидает вашего приезда.
I was in the institute, immediately after arrival.
Сразу после приезда я зашел в институт.
This tragedy on the day of your arrival.
В день твоего приезда такая трагедия.
After arrival by car, I went to the Hotel Duna where the foreign journalists stayed.
После приезда я отправился в отель «Дуна» Где остановились иностраннные журналисты.
Показать ещё примеры для «приезда»...
advertisement

arrivalпоявление

Forgive my unorthodox arrival.
Простите мое необычное появление.
His sudden arrival was something we all needed to digest.
Я знаю, что его неожиданное появление было тем, что нам всем нужно было переварить.
In it, he calls my arrival the dawn of the superhero.
В ней он называет мое появление зарёй эпохи супергероев.
Was their arrival down to you?
Их появление — твоя воля?
And its arrival would have enormous consequences for the pterosaurs.
Их появление окажет огромное влияние на всех птерозавров.
Показать ещё примеры для «появление»...
advertisement

arrivalприбыли

Ever since our arrival here on Platonius.
С тех пор как мы прибыли сюда, на Платониус.
Your use of language has altered since our arrival.
Ваша речь изменилась с тех пор, как мы прибыли.
There was a break in training for personal time and I decided to take mine here to help you move back home and ensure your safe arrival.
Выдался перерыв в тренировках и я решил провести его здесь, чтобы помочь вам в возвращении домой и проследить, чтобы вы прибыли в безопасности.
Unfortunately, your arrival has come at a time of great conflict.
К сожалению, вы прибыли во время большого конфликта.
A wand was taken from you upon your arrival at the Ministry today.
У вас была изъята палочка, когда вы прибыли в Министерство.
Показать ещё примеры для «прибыли»...

arrivalприхода

In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display.
На самом деле, твой приход — благословенное освобождение от этого приторного шоу.
Your prompt arrival saved me, while you encouraged that madman to gamble with my life.
Ваш незамедлительный приход спас меня, пока вы вдохновляли этого безумца играть с моей жизнью.
Your arrival in this area was inevitable after such a stressful meeting.
Ваш приход сюда понятен, после такой напряженной встречи.
Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes.
Здесь у нас в Миддл нет ничего более важного, чем то, что ты передаешь следующему поколению, а в нашем доме нет более укоренившейся традиции, чем приход страшной коробки с вещами кузины.
Can you please play Finizio's arrival and departure side-by-side?
Можешь показать приход Финицио и уход одновременно?
Показать ещё примеры для «прихода»...

arrivalприбывших

I suggest you start with the most recent arrivals and work your way backwards.
Предлагаю начать с недавно прибывших и двигаться назад.
Biometric mets from Belgrade Airport arrivals coming up.
Анализ биометрии прибывших в аэропорт Белграда.
— You get a lot of new arrivals?
— У вас много новых прибывших?
Might I suggest we start with the most recent arrivals.
Предлагаю начать с только что прибывших.
At the airport, you were in arrivals, not departures.
В аэропорту, ты был в списке прибывших не отбывающих
Показать ещё примеры для «прибывших»...

arrivalприехал

Not long after my arrival in Lyon Don Blas de Vela was asassinated in the abbey by his own followers.
Только я приехал в Лион Дона Блаз выгнали из монастыря его же последователи.
Since his arrival you have totally ignored me!
С тех пор, как он приехал, вы не обращаете на меня внимания!
— Ah, hence the sudden arrival.
— Вот как... И поэтому ты приехал?
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow?
Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
Показать ещё примеры для «приехал»...

arrivalновоприбывшие

CROSS: New arrivals, sir.
Новоприбывшие, сэр.
Sooner or later all new arrivals come here.
Рано или поздно новоприбывшие всегда оказываются здесь.
All right, new arrivals.
Внимание, новоприбывшие.
How are the new arrivals holding up?
Как там новоприбывшие?
The new arrivals just left.
Новоприбывшие только что ушли.
Показать ещё примеры для «новоприбывшие»...

arrivalвновь прибывших

New arrivals please assemble in landing dock.
Вновь прибывшие, собирайтесь на площадке.
The new arrivals open up paths like arteries, along which water flows, extending the reach of the flood.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения.
Instead of waiting for the summer melt, the new arrivals hasten south over the frozen sea.
Вместо того чтобы дождаться летней оттепели, вновь прибывшие спешат на юг по замороженному морю.
Yes, but ... there were new arrivals, new women were arriving all the time.
Да, но... были вновь прибывшие, новые женщины прибывали все время.
The new arrivals are mostly farmers forced off the land... for economic or demographic reasons, or because of diminishing resources.
Вновь прибывшие — в основном земледельцы, вынужденные уйти со своих земель... по экономическим или демографическим причинам, или по причине истощения ресурсов.
Показать ещё примеры для «вновь прибывших»...

arrivalновенький

A new arrival!
Смотрите, новенький.
A new arrival, poor guy.
Новенький. Бедный.
We have a new arrival.
— У нас новенький.
A new arrival.
О! Новенький!
We've got a new arrival.
У нас новенький.
Показать ещё примеры для «новенький»...