прибывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прибывать»

«Прибывать» на английский язык переводится как «arrive».

Варианты перевода слова «прибывать»

прибыватьarrives

Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
The express train from Paris arrives on track 3.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
A train arrives in Jerusalem.
Показать ещё примеры для «arrives»...
advertisement

прибыватьcoming

Много, раненые всё прибывают.
Many more. Patients keep coming.
Подумать только, губернатор Танго прибывает в Цукуси.
Imagine, the governor of Tango coming all the way to Tsukushi.
Эггерт просто написал мне и сообщил, что они прибывают.
Eggert wrote and told me they were coming.
Кто, вы сказали, прибывает?
Who did you say is coming?
Судно будет прибывать из Тайваня.
A ship will be coming from Taiwan.
Показать ещё примеры для «coming»...
advertisement

прибыватьnow arriving

На первую платформу прибывает поезд в восточном направлении, к пушечной башне номер 17...
Train to the Number 17 Cannon now arriving on Platform 1.
Автобус 219, из Лос-Анджелеса, прибывает в Санидейл...
Bus 219, continuing service to Los Angeles, now arriving Sunnydale...
Рейс номер 457 из Пекина прибывает.
Flight number 457 from Beijing now arriving.
Поезд номер 48 прибывает на седьмой путь.
Train number 48 now arriving on Track number 7.
Пригородный поезд прибывает.
Westbound local now arriving on track 2. Westbound local now arriving.
Показать ещё примеры для «now arriving»...
advertisement

прибыватьincoming

Прибывает путешественник, сэр.
Incoming traveller, sir.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller. Incoming traveller.
Прибывают пассажиры с Чулака.
Incoming travellers from Chulak.
Показать ещё примеры для «incoming»...

прибыватьinbound

Прибывает изделие Джордан.
Inbound, Jordan product.
Прибывает частный реактивный борт.
Uh, we have a private jet inbound.
Примите к сведению, к вам прибывает транспорт.
Be advised you have inbound traffic.
Прибывают ракеты, курс 0-8-2!
Inbound hostile, bearing 082!
— Мэл прибывает из Форта Рис.
Mel's inbound from Fort Res.
Показать ещё примеры для «inbound»...

прибыватьapproaching

Прибываем в систему Парада.
Approaching the Parada system.
Прибываем.
Approaching.
Уважаемые, дамы и господа, мы прибываем в аэропорт Берлин Тегель.
We're approaching Berlin Tegel, the no-smoking sign has been turned on.
Мы прибываем, сэр. Команда на торможение?
We're approaching in five ticks, sir.
Говорит Макнайт. Мундир-64 прибывает на место.
This is McKnight Uniform 64 approaching staging area
Показать ещё примеры для «approaching»...

прибыватьdue

У нас в 8 уже прибывает транспорт.
We have a transport due in at 8.
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Czar Nicolas II Due In Paris October 6th
Транспортер прибывает.
The transporter's due.
Сэр Филип прибывает семичасовым поездом.
Sir Philip thingy's due on the seven o'clock train.
Кори, когда вертушка прибывает?
Cory, what time's that bird due?
Показать ещё примеры для «due»...

прибыватьtrain

В 7:28 прибывает товарный поезд.
At 7:28, a freight train pulls in.
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9:30.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9.:30 a.m.
[Объявление: Поезд прибывает не третью платформу...]
The next train leave on platform 3 ...
Поезд L прибывает на платформу. Что это?
The next L train
Поезд прибывает через 6 минут.
Train should be here in six minutes.
Показать ещё примеры для «train»...

прибыватьpouring in

Каждую минуту прибывают все новые и новые машины.
And more cars pouring in all the time.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
The pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us.
Подарки не перестают прибывать.
The gifts have been pouring in.
Тысячи новых беженцев с каждым днем всё прибывают.
Thousands of new refugees are pouring in each day.
Они так и будут прибывать, если мы не закроем ворота.
They're gonna keep pouring in from outside if we don't shut the gate.
Показать ещё примеры для «pouring in»...

прибыватьrising

Полтора метра, и она прибывает, сэр.
Five feet and rising, sir.
Вода прибывает слишком быстро!
The water's rising too fast!
Она прибывает вот уже три часа, чувак.
It's been rising for like three hours.
— Вода прибывает.
— The water level's rising.
Вода прибывает.
Tide's rising.