прибавка — перевод на английский

Варианты перевода слова «прибавка»

прибавкаraise

— Хотите прибавки?
Want a raise?
Прибавку?
A raise?
Может, он хочет дать мне прибавку к рождеству.
Maybe he wants to give me a raise for Christmas.
Прибавка?
A raise?
Я думал, вы будете заниматься и другими делами, письмами... Это принесет вам прибавку к жалованию, но...
I think if you do other work such as letters, such arrangement would contemplate raise in salary, but...
Показать ещё примеры для «raise»...
advertisement

прибавкаincrease

Шахтеры требуют 35% прибавки к зарплате.
The miners are asking for a 35 percent increase in wages.
Я только что обеспечил нам 20%-ю прибавку в работе.
I have just secured a 20% increase in work for us.
Хотя могу обещать вам солидную прибавку к жалованью.
Although it would mean a considerable increase in salary.
Тем из вас, у кого истекает контракт и кто подумывает просить о прибавке, советую быть благоразумными.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Показать ещё примеры для «increase»...
advertisement

прибавкаextra

Люди, речь не только о том, чтобы получить прибавку к отпуску.
People, this is not just about winning some extra vacation days.
Небольшая прибавка.
A little extra.
И прибавку к зарплате.
And extra pay.
У меня не безопасно Я не получаю прибавки за ночь
I have no safety. I don't get extra for the nights.
Это просто за гранью! Слуга народа, злоупотребляющий доверием и служебным положением ради небольшой прибавки для себя лично!
It's outrageous, a public servant abusing a position of trust to get a bit of extra cash for himself.
Показать ещё примеры для «extra»...
advertisement

прибавкаbonus

Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Войцек, ты получишь прибавку!
Woyzeck! Bonus!
Я хочу, чтобы у тебя была эта прибавка, Джордж.
I want you to have that bonus, George.
Никакой прибавки!
No bonus!
Уверяю вас, новость о прибавке вам вовсе не навредила.
Let me tell you, mentioning that bonus didn't do you any harm at all.
Показать ещё примеры для «bonus»...

прибавкаpay rise

Вот. Прибавка к зарплате.
Here ... a pay rise.
А как же прибавка?
But what about the pay rise?
Так, а я тоже получу прибавку?
So, am I getting a pay rise?
С чего тебе получить прибавку?
Why would you get a pay rise?
— Тогда за что мне дают прибавку?
— Then why am I getting a pay rise?
Показать ещё примеры для «pay rise»...

прибавкаbump

— Он еще и прибавку мне дал.
— He gave me a bump, too.
Вы сказали, прибавка в 50 000 для Эрвина Барэлла?
Did you say a 50,000 bump for Ervin Burrell?
Через два месяца вас ждёт прибавка к зарплате.
You have a salary bump coming in two months.
Вы просто будете еще одним претендентом, пройдете собеседование, и даже только номинация на подобную должность — это рычаг, который я смогу использовать, чтобы выбить вам 30% прибавку при подписании нового рабочего контракта.
You are gonna be a different person just for interviewing for the job, and having been a candidate for the top job is something that a person like me can use to get you a 30% bump to stay right where you are the next time your contract is up.
Ты получишь прибавку, улучшенный соцпакет.
Get you a bump, better benefits.
Показать ещё примеры для «bump»...

прибавкаmore money

А прибавка к зарплате большая?
Was it more money?
Снова звонили от Ральфа Лорена и предложили прибавку.
Ralph Lauren called, again, and they offered me more money.
Трясла из меня прибавку!
Holding me up for more money.
Теперь я спрошу Фрэнка насчёт прибавки.
I will ask for more money from Frank now.
Смотрите, она просила прибавки, что в общем-то понятно, учитывая успех ее колонки, но я настояла на личных переговорах.
Look, she wants more money which is fair enough given the success of the column, but I insisted we negotiate in person.
Показать ещё примеры для «more money»...