прибавка — перевод на английский
Варианты перевода слова «прибавка»
прибавка — raise
— Хотите прибавки?
Want a raise?
— Прибавку?
A raise?
Может, он хочет дать мне прибавку к рождеству.
Maybe he wants to give me a raise for Christmas.
Прибавка?
A raise?
Я думал, вы будете заниматься и другими делами, письмами... Это принесет вам прибавку к жалованию, но...
I think if you do other work such as letters, such arrangement would contemplate raise in salary, but...
Показать ещё примеры для «raise»...
advertisement
прибавка — increase
Шахтеры требуют 35% прибавки к зарплате.
The miners are asking for a 35 percent increase in wages.
Я только что обеспечил нам 20%-ю прибавку в работе.
I have just secured a 20% increase in work for us.
Хотя могу обещать вам солидную прибавку к жалованью.
Although it would mean a considerable increase in salary.
Тем из вас, у кого истекает контракт и кто подумывает просить о прибавке, советую быть благоразумными.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Показать ещё примеры для «increase»...
advertisement
прибавка — extra
Люди, речь не только о том, чтобы получить прибавку к отпуску.
People, this is not just about winning some extra vacation days.
Небольшая прибавка.
A little extra.
И прибавку к зарплате.
And extra pay.
У меня не безопасно Я не получаю прибавки за ночь
I have no safety. I don't get extra for the nights.
Это просто за гранью! Слуга народа, злоупотребляющий доверием и служебным положением ради небольшой прибавки для себя лично!
It's outrageous, a public servant abusing a position of trust to get a bit of extra cash for himself.
Показать ещё примеры для «extra»...
advertisement
прибавка — bonus
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Войцек, ты получишь прибавку!
Woyzeck! Bonus!
Я хочу, чтобы у тебя была эта прибавка, Джордж.
I want you to have that bonus, George.
Никакой прибавки!
No bonus!
Уверяю вас, новость о прибавке вам вовсе не навредила.
Let me tell you, mentioning that bonus didn't do you any harm at all.
Показать ещё примеры для «bonus»...
прибавка — pay rise
Вот. Прибавка к зарплате.
Here ... a pay rise.
А как же прибавка?
But what about the pay rise?
Так, а я тоже получу прибавку?
So, am I getting a pay rise?
С чего тебе получить прибавку?
Why would you get a pay rise?
— Тогда за что мне дают прибавку?
— Then why am I getting a pay rise?
Показать ещё примеры для «pay rise»...
прибавка — bump
— Он еще и прибавку мне дал.
— He gave me a bump, too.
Вы сказали, прибавка в 50 000 для Эрвина Барэлла?
Did you say a 50,000 bump for Ervin Burrell?
Через два месяца вас ждёт прибавка к зарплате.
You have a salary bump coming in two months.
Вы просто будете еще одним претендентом, пройдете собеседование, и даже только номинация на подобную должность — это рычаг, который я смогу использовать, чтобы выбить вам 30% прибавку при подписании нового рабочего контракта.
You are gonna be a different person just for interviewing for the job, and having been a candidate for the top job is something that a person like me can use to get you a 30% bump to stay right where you are the next time your contract is up.
Ты получишь прибавку, улучшенный соцпакет.
Get you a bump, better benefits.
Показать ещё примеры для «bump»...
прибавка — more money
А прибавка к зарплате большая?
Was it more money?
Снова звонили от Ральфа Лорена и предложили прибавку.
Ralph Lauren called, again, and they offered me more money.
Трясла из меня прибавку!
Holding me up for more money.
Теперь я спрошу Фрэнка насчёт прибавки.
I will ask for more money from Frank now.
Смотрите, она просила прибавки, что в общем-то понятно, учитывая успех ее колонки, но я настояла на личных переговорах.
Look, she wants more money which is fair enough given the success of the column, but I insisted we negotiate in person.
Показать ещё примеры для «more money»...