преступление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преступление»

«Преступление» на английский язык переводится как «crime».

Варианты перевода слова «преступление»

преступлениеcrime

Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
— Вы ведь не совершили преступление.
You ain't committed no crime, have you?
Разве это преступление — покупать то, за что я могу заплатить?
Is it a crime to buy what I can pay for?
Преступление не оплачено.
Crime doesn't pay.
Я вернулся, чтобы ответить за свое преступление.
I came back .. to pay for my crime.
Показать ещё примеры для «crime»...

преступлениеcrime scene

Судья... мы просто... то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление?
Magistrate, we were just... You're going to pretend you didn't do that? If it wasn't done by the office, who would dare to touch that crime scene?
Это сцена преступления.
This is a crime scene.
Я видел его ночью на месте преступления.
I saw him the night of the crime scene.
Мы выловили её восемь дней назад и у нас всё ещё нет ни её имени, ни места преступления, ни подозреваемых.
We fished her out eight days ago and we don't have a name, no crime scene, no suspects.
Если этот парень — жертва... мы имеем все права тщательно все осмотреть, особенно место преступления.
If this guy is a victim... we got every right to get up close and personal with the crime scene.
Показать ещё примеры для «crime scene»...

преступлениеscene

Через несколько минут на место преступления приехала полиция во главе с инспектором Даниэлем Клэем.
Minutes later, the police, lead by Inspector Daniel Clay, ...arrived at the scene.
Говорят, что убийцы всегда возвращаются на место преступления.
Say the killer always return to the scene.
Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей.
But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, at any time, discovered at the scene of an assignment, this other person, or persons, must also be killed.
И вы появляетесь на месте преступления, и я считаю, что вы — хороший подозреваемый.
So as you turn up on the scene of the crime I reckon you're a good suspect.
Экрем посетил дом и место преступления, перед тем как его убили.
Ekrem visited a house near to the murder or scene, before he killed, or died.
Показать ещё примеры для «scene»...

преступлениеfelony

— Это не преступление. Тихо, не ори!
— That's not a felony, is it?
Уолтер считает, мы можем отбиться... от укрывательства тяжкого уголовного преступления.
Walter thinks we can knock out the misprision of felony charge.
Этот офицер умер при совершении уголовного преступления.
This officer died in the commission of a felony.
Но мне казалось, это скорее шалость, Нежели преступление.
It was more of a misdemeanor than a felony.
— А о законе в Аризоне, где считается преступлением... выходить на улицу с эрегированным членом в штанах?
How about that law in Arizona where it's a felony... to go around with an erection in your pants?
Показать ещё примеры для «felony»...

преступлениеcommit a crime

На преступление не идите никогда, против кого бы оно не было направлено.
Never commit a crime no matter against whom.
Разве это преступление?
Did I commit a crime?
Если бы я готовил преступление, все выглядело бы просто.
If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple.
Если бы я готовил преступление, все выглядело просто.
If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple.
В ФБР знают, что твой отец в городе, и они думают, что он причастен к преступлению более страшному, чем растрата или мошенничество.
The FBI knows that your dad's in town, And they think he's about to commit a crime Even worse than fraud or embezzlement.
Показать ещё примеры для «commit a crime»...

преступлениеcriminal

Это просто преступление.
That's absolutely criminal.
Она спросила... Всегда ли преступления детей обусловлены их окружением.
She was asking me... whether criminal children are always a product of environment.
Ты смотришь на меня так,будто я совершил преступление.
You're looking at me as if I were a criminal.
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
I never thought I'd make a criminal of you.
Это состав преступления!
This is simply criminal!
Показать ещё примеры для «criminal»...

преступлениеmurder scene

По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления.
According to them, he murdered the doctor that recommended dropping him and was killed trying to escape the murder scene.
Коробка исчезла на ровном месте на первом месте преступления.
No, that box was left in plain sight at the first murder scene. If he wanted the box, he'd have it by now.
Точно такая же, как и на месте преступления.
Like the one at the murder scene.
На месте преступления, вы его отгоняли.
At the murder scene, you kept shooing it away.
Что ж, иногда люди, правда, случайно оказываются на месте преступления.
Sometimes people really do just stumble into a murder scene.
Показать ещё примеры для «murder scene»...

преступлениеoffense

Я был неприятно удивлён, когда услышал, как Мистер Джадсон чернит образ мужчины и женщины, которые совершили только одно преступление, они влюбились.
Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman whose only offense to society is that they happened to fall in love.
Ваш сын совершил уголовное преступление.
Your son may have commited a criminal offense.
Вортекс это преступление против Природы.
The Vortex is... an offense against nature.
Так уж вышло, что совершение преступления в отношении малолетних — одно из наших самых серьёзных правонарушений.
Contributing to an offense of abuse of Minors is a very serious thing.
Это преступление против бога!
It's an offense to God!
Показать ещё примеры для «offense»...

преступлениеmurder

Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
As day breaks over the murder house, Norma Desmond, famous star of yesteryear, is in a state of complete mental shock.
Даже не детская шалость. Ты решала не задачу с протекающим краном или пустым бассейном. Ты совершила преступление.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
— Но это же преступление.
But that's murder.
Это приводит нас к преступлению с целью наживы.
That leaves us with a murder for profit.
Ты, правда, считаешь, что это преступление?
You think it was murder?
Показать ещё примеры для «murder»...

преступлениеoffence

Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга — это преступление?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное.
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind.
— Ох, то что вы сделали это не преступление!
— Oh, what you did isn't an offence!
Какое преступление я совершил?
What offence have I committed?
Научи его нашим законам, чтобы он не совершил ни святотатства, ни преступления против народа или творцов.
Teach him our laws carefully so he commits no sacrilege, no offence against the people or the creators.
Показать ещё примеры для «offence»...