прервали — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прервали»

«Прервать» на английский язык переводится как «interrupt» или «break off».

Варианты перевода слова «прервали»

прервалиinterrupt

Позвольте прервать вашу беседу.
— May I interrupt this loud conversation?
Мы вас прервали?
May I interrupt?
Браво. На сей раз я не прерву ваши занятия.
This time I shall not interrupt your rehearsal.
Никто не может прервать нас.
No one can interrupt us.
Кроме того, нас собирается прервать молодой человек.
Besides a young man is about to interrupt us.
Показать ещё примеры для «interrupt»...
advertisement

прервалиbreak

Простите, что вас прервали, дорогой маэстро.
Excuse the break in, maestro.
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
Help us to find those... who can break our loneliness.
Чехов, прервите радиомолчание.
Break silence.
Вы хотите прервать нервную связь между вами тремя?
You want to break the neural link between the three of you?
Прервать причинную цепь.
Break the causal chain.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

прервалиstop

Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
— And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Ты единственный, кто хотел прервать ритуал Кролла.
You where the one who wanted to stop the ritual of Kroll.
Пришлось прервать всю работу.
We had to stop work altogether.
Необходимо прервать линию снабжения Между Дюрас и ромуланцами.
We must stop the flow of supplies and equipment to the Duras from the Romulans.
Причины нет, но я должен тебя прервать.
No reason, I just have to stop you.
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

прервалиcut

— Позвольте прервать?
— May I cut in?
Может, прервать трансляцию?
Do I cut the transmission?
— Но если прервать сообщение сила бесполезна.
— But when you cut out the brains, the strength is useless.
Хотя вы и прервали мой день, занятый сидением.
Although you did cut into my busy day of sitting.
Я тебя прерву, не возражаешь?
Mind if I cut in?
Показать ещё примеры для «cut»...

прервалиterminate

Ты должен быть счастлив, что твоему пациенту полегчало настолько, что он прервал лечение.
You should be happy your patient feels healthy enough to terminate therapy.
Мы должны прервать связь между ними.
We must terminate the link between them.
Хорошо. Я хочу, чтобы вы прервали контракт.
Okay, I want you to terminate his contract.
Ты должна заставить её прервать беременность.
You have to force her to terminate.
Хаус сказал, что надо прервать беременность, шесть часов назад.
House thought we should terminate six hours ago.
Показать ещё примеры для «terminate»...

прервалиabort

Не идеальные условия не означают для меня, что я должен прервать миссию стоимостью в 30 миллиардов долларов.
Imperfect conditions are not reason enough for me to abort a $30 billion mission.
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Приказываю прервать миссию.
Imperative you abort mission.
Немедленно прервать операцию!
Abort immediately!
Вам придется прервать выполнение посадки.
You have to abort.
Показать ещё примеры для «abort»...

прервалиend

Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю — с помощью харакири.
Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner befitting a samurai, by harakiri.
Думаю, только смерть может быстро прервать такое горе.
That beats me. I would have thought that only death could end such grief so quickly.
Компьютер, прервать связь.
Computer, end transmission.
Прерви мою жизнь.
End my life.
Пойми, Фрэнсис, мы должны прервать наше сотрудничество.
We must end our connection, you understand that, Francis?
Показать ещё примеры для «end»...

прервалиstop you right there

— Можно тебя прервать?
— Can I stop you right there?
Позволь прервать тебя, Том.
Let me stop you right there, Tom.
— Да? — Можно я вас сразу прерву?
Let me stop you right there.
Простите, можно, я вас здесь прерву?
— Excuse me, could I stop you right there?
Позволь мне тебя прервать.
Let me just stop you right there.
Показать ещё примеры для «stop you right there»...

прервалиinterruption

Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Сожалею, что прервал вас.
I regret the interruption.
Извини, что прервали.
Sorry for the interruption.
Прошу прощения, меня прервали во второй раз.
I apologize for the second interruption.
Простите, что прервал.
Sorry for the interruption.
Показать ещё примеры для «interruption»...

прервалиdisrupt

Возможно я мог использовать шифратор эдс чтобы прервать передачу бета-волн.
Maybe I could use an emf scrambler To disrupt his beta wave transmissions.
Значит если прервать сигнал до трансдуктора...
So if I disrupt the signal to the transducer...
Вы не можете прервать священную мессу!
You cannot disrupt a sacred mass!
Нужно прервать движение.
We have to disrupt the motion.
Если сможем прервать частоту, тогда сможем разобщить их колонию.
If we can disrupt it, then we can disperse the colony.
Показать ещё примеры для «disrupt»...