президентское — перевод на английский
Быстрый перевод слова «президентское»
На английский язык «президентский» переводится как «presidential».
Варианты перевода слова «президентское»
президентское — presidential
Президентская машина проследовала в сопровождении усиленного эскорта.
The Presidential car proceeded accompanied by reinforced escort.
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование.
His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon.
В потолок вмонтирована мини-камера, и я слежу за президентской ложей. Внимательно слушайте.
I also planted a micro camera so I can survey the Presidential box.
Три посмертных медали, президентская благодарность.
Three Purple Hearts, presidential commendation.
Президентский челнок стартовал.
Presidential shuttle launched.
Показать ещё примеры для «presidential»...
advertisement
президентское — president's
Нам необходимо срочно добраться до президентского офиса.
Imperative we reach President's office immediately.
В президентских апартаментах, надо думать.
The President's office, I suppose.
Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания.
It seems that only the President's grace can save the terrorist from capital punishment.
Президентский голос должен использоваться только если ситуация зашла в тупик.
But I'm afraid the vote is closed. A president's casting vote should only be used when there is a genuine deadlock.
— Отмените президентский обед.
— Cancel the President's dinner.
Показать ещё примеры для «president's»...
advertisement
президентское — president
Потому что если с ним что-нибудь случится, то я вынужден буду взять на себя президентские полномочия, а в настоящий момент у меня нет ни малейшего желания подвергать себя риску в этой роли.
Because if anything does happen, I would have to take over as President, and I have no wish to expose myself to the dangers of that position, for the moment.
Сколько осталось времени до президентского запроса?
How long does the president have to claim him?
Проголосовать на президентских выборах за этого техасского деревенщину Буша...
Voting that Texas hick Bush for President...
Когда же я доберусь до весёлой части президентской должности, Дебби?
When do I get to the fun part of being president?
Ни один из них мое пребывание на президентском посту решить не поможет.
Neither was helped by my remaining President.
Показать ещё примеры для «president»...
advertisement
президентское — presidential suite
— Это президентский номер.
— This is the presidential suite.
Проверьте связь с балконом в президентском номере.
Have them do a 14 reference to presidential suite balcony.
Президентский номер бесплатно. Естественно, лимузин тоже.
The Presidential Suite is free of charge, as is the limo, or "getaway car...
Это Президентский номер.
This is the Presidential Suite.
Только президентский номер.
Only the presidential suite.
Показать ещё примеры для «presidential suite»...
президентское — presidency
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
В соответствии с 3-м разделом 25-й поправки к конституции США которая разрешает через письменное заявление временно передать все президентские полномочия...
By Section 3 of the 25th Amendment which permits, through written declaration to temporarily transfer all powers of the presidency...
Уокен может провести весь свой президентский срок, переключая телеканалы в спальне Линкольна.
Walken can spend his entire presidency channel-surfing in the Lincoln Bedroom.
Менем, третий президентский срок.
Menem, the third presidency.
Мы слышали, что шестеро человек претендовали на президентское кресло.
We heard there were six different people claiming the presidency.
Показать ещё примеры для «presidency»...
президентское — air force one
Что-то о посадке в президентском самолете.
Something about seating on Air Force One.
— Да, о рассадке в президентском самолете.
— Seating arrangements on Air Force One.
Ей нужно обсудить рассадку прессы на президентском самолёте.
She needs to discuss seating arrangements on Air Force One.
Так же как за рулём мотоцикла, он хорош и за штурвалом президентского лайнера.
So just as comfortable on a motorcycle as he is on Air Force One.
Что ты тогда делаешь на президентском борту? Обтираешь сиденья членом?
What the hell do you do on Air Force One, rub your dick on the seats?
Показать ещё примеры для «air force one»...
президентское — force one
Срочные новости с борта президентского самолета.
This late-breaking news just in from Air Force One.
Помощник министра по энергетике летит в Портленд посреди ночи чтобы встретится со мной на борту президентского самолета на обратном пути?
The assistant energy secretary is flying to Portland in the middle of the night so he can meet with me on Air Force One on the way back?
Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета.
This is Lois Lane of The Daily Planet, reporting from aboard Air Force One.
Должен ненавидеть губернатора Криса Кристи, за то, что не оплевывал президента, когда ему пришлось сойти с президентского борта.
And I have to hate Chris Christie for not spitting on the president when he got off Air Force One.
Охрана встретит вас снаружи и проводит на президентский борт.
Security will meet you outside and take you to air force one.
Показать ещё примеры для «force one»...
президентское — presidential run
Локвуд старается ради будущей президентской гонки.
Lockwood is grandstanding for a presidential run in the future.
Все всегда сводится к твоей президентской кампании.
Everything is always about your presidential run.
А теперь, с этой президентской гонкой...
But now, with this presidential run...
Но она в Айове на книжном туре, ублажает тех, кто посещает кокусы, ради президентской кампании.
But she's in Iowa for the book tour, fluffing caucus-goers for the presidential run.
Тема твоей президентской кампании.
It's a theme for a presidential run.
президентское — presidential campaign
Если сведения о моем присутствии здесь просочатся наружу, то наши противники в Пакистане разрушат мою президентскую компанию и наши шансы на заключение мира.
If word of my presence here gets out, our enemies at home, will undermine my presidential campaign. And with it our chances for peace.
— Это моя третья президентская компания.
— This is my third presidential campaign.
Будто бы президентская гонка была недостаточно жаркой, нация...
As if the presidential campaign weren't hot enough, the nation...
Это президентская гонка, Гек, и мы проигрываем.
It's a presidential campaign, Huck, and we're losing.
Вы работали в президентском пуле, освещали выборы, боевые действия.
You've covered presidential campaigns. You've covered presidents. You've covered wars.