presidential — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «presidential»

/ˌprɛzɪˈdɛnʃəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «presidential»

«Presidential» на русский язык переводится как «президентский» или «относящийся к президенту».

Варианты перевода слова «presidential»

presidentialпрезидентский

— This is the presidential suite.
— Это президентский номер.
Presidential shuttle launched.
Президентский челнок стартовал.
The Presidential Suite is free of charge, as is the limo, or "getaway car...
Президентский номер бесплатно. Естественно, лимузин тоже.
This is the Presidential Suite.
Это Президентский номер.
The Presidential Suite.
Президентский люкс.
Показать ещё примеры для «президентский»...
advertisement

presidentialпрезидента

Presidential code.
Код Президента.
By direct presidential order, the existence of that monolith was kept secret.
По приказу президента,существование Монолита хранилось в секрете.
Presidential advisors are pleased with the publicity this has brought in an election year.
Команда президента довольна положительным влиянием Франции на выборную компанию.
Can you get a list of the major presidential campaign contributors?
Найдёте список сторонников президента во время выборов?
As chief of presidential security, I am able to take over without... your permission.
Как глава службы безопасности Президента, Я уполномочена вести расследование... С Вашего согласия или без него.
Показать ещё примеры для «президента»...
advertisement

presidentialвице-президента

A vice presidential visual presence.
Визуальное присутствие вице-президента.
And secondly, the inexplicable introduction of a vice presidential field for no discernable reason whatsoever. Separation of powers!
А во-вторых, необъяснимое введение кандидатуры вице-президента без всякой видимой причины вообще.
Yeah, well, I mean, you know, schedules permitting and stuff, because now I really consider myself to be married to my vice presidential office.
Да, что ж, знаете, когда это позволяют графики и дела, потому что сейчас я считаю себя замужем за моей должностью вице-президента.
As the convention agreed to yesterday morning, we are taking vice presidential nominations first, in order for that process to take place over the full convention.
Вчера утром съезд пришел к согласию, что сначала мы выберем вице-президента, чтобы в этом процессе приняли участие все делегаты.
If there's a vice presidential candidate worthy of my vote, it's Dan Quayle.
## И если и есть кандидат на пост вице-президента, ## достойный моего голоса, то им должен быть Дэн Куэйл.
Показать ещё примеры для «вице-президента»...
advertisement

presidentialпо-президентски

But it makes the President look more presidential.
Всё это делается, чтобы президент выглядел более по-президентски.
Very presidential.
Очень по-президентски.
Too presidential.
Слишком по-президентски.
Presidential.
По-президентски.
Presidential.
По-президентски.
Показать ещё примеры для «по-президентски»...

presidentialкандидат в президенты

Find a way to forgive him for not being a presidential candidate with great hair.
Нужно простить его за то, что он не кандидат в президенты с шикарной шевелюрой.
He was a presidential candidate.
Это был кандидат в президенты.
Wasn't until I saw that the first female presidential candidate-— 1884-— had been checked into a roadside motel, that I got a gut feeling.
Но пока я не увидел, что первая женщина— кандидат в президенты — 1884 — остановилась в придорожном мотеле, вот тогда у меня зародилось чувство.
...as the Washington Post reported over the weekend that Perry's family ranch, where the presidential hopeful has hunted with his family and friends and to which he has invited lawmakers, has a name, and that name is Niggerhead.
...как сообщил в минувшие выходные Washington Post, семейное ранчо Перри, на котором кандидат в президенты охотился вместе со своей семьей и друзьями и на которое также были приглашены законодатели, имеет свое имя. И имя это — Чернозадый.
Was it as bad as letting a presidential candidate you were protecting get assassinated?
Так же плохо, как допустить покушение на кандидата в президенты, находящегося под твоей защитой?
Показать ещё примеры для «кандидат в президенты»...

presidentialпрезидентской гонке

NARRATOR: Reports soon surfaced Fauntroy would run for the Democratic presidential nomination.
Вскоре стало известно, что Фоунтрой примет участие в президентской гонке, как кандидат от Демократической партии.
The first presidential concession that I remember hearing was that of Adlai Stevenson in 1952.
Впервые признание поражения в президентской гонке я услышал в пятьдесят втором году от Эдлэя Стивенсона.
— Returning home after losing a presidential bid, Peter had a target on his back... and someone's going to take a shot at him.
— После возвращения домой из-за проигрыша в президентской гонке Питер стал мишенью... и кто-нибудь в него выстрелит.
Kirk has financed Senator Robert Diaz's presidential bid.
Кёрк спонсировал сенатора Диаза в президентской гонке.
It'll hurt his presidential chances in 2020.
Это навредит президентской гонке в 2020.
Показать ещё примеры для «президентской гонке»...

presidentialпрезидентского дворца

In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down from the Presidential Palace and the parliament building.
В ознаменование, были спущены государственные флаги Кракозии на зданиях Президентского дворца и Парламента.
Ponton, we must get to the presidential palace immediately!
Понтон, мы срочно должны добраться до президентского дворца!
So you contend that dogs were made to fight to the death In the courtyard of the presidential palace?
Так вы утверждаете, что собаки дерутся на смерть во дворе президентского дворца?
This is nicole polimo, reporting from the presidential palace.
Николь Полимо с репортажем из президентского дворца.
In February of 2011 the rumours made it to the old city of Holifgrad just a few kilometres from the Presidential Palace an important strategic location for the government.
В феврале 2011 слухи добрались до старого города Холифграда, в паре километров от президентского дворца. Важного стратегического пункта правительства.
Показать ещё примеры для «президентского дворца»...

presidentialпост президента

In the last five years, the agriculture business... has donated $ 140 million... to congressional and presidential candidates.
За последние 5 лет сельхозпредприятия выделили 140 миллионов долларов на поддержку кандидатов в Конгресс и на пост президента.
I have decided to run in the presidential election for a new term.
Я решил баллотироваться на пост президента, на новый 7-летний срок.
The race for the Republican presidential nomination...
Гонка за место кандидата на пост президента от Республиканской партии...
All right, next up, house elections are after we return from spring break, so I'll now open the floor to presidential nominations.
Ладно, следующее, выборы в братстве стартуют после возвращения с весенних каникул, так что я предоставляю возможность объявить претендентов на пост президента.
...to that of John F. Kennedy's 1960 presidential campaign.
...кампанию Джона Кеннеди на пост президента в 1960 году.
Показать ещё примеры для «пост президента»...

presidentialна выборах

His murder won us the Presidential election.
Его убийство помогло нам победить на выборах.
I have to go back to where it all began, the day after the presidential election was tied.
Это было утро после объявления ничьей на выборах.
She lost a Presidential election, then this happened.
Она проиграла выборы, теперь еще и это.
Just think about what we could do to, like, the presidential election.
Подумай о перспективах! Например, мы можем повлиять на выборы.
We only care about Ohio during presidential elections.
Мы вспоминаем про Огайо, только во время выборов.
Показать ещё примеры для «на выборах»...

presidentialпрезидентской кампании

Everything is always about your presidential run.
Все всегда сводится к твоей президентской кампании.
You stuck by me through the presidential.
Ты поддерживал меня во время президентской кампании.
But she's in Iowa for the book tour, fluffing caucus-goers for the presidential run.
Но она в Айове на книжном туре, ублажает тех, кто посещает кокусы, ради президентской кампании.
It's a theme for a presidential run.
Тема твоей президентской кампании.
Thank you, ma'am. So she's either crazy or she's starting a presidential campaign.
Итак она или обезумела или начинает президентскую кампанию.
Показать ещё примеры для «президентской кампании»...