на выборах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на выборах»

на выборахelection

— Как считаешь, наши победят на выборах?
Do you think will win the election?
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
The portions are exact to take him through the election.
— Ему никогда не победить на выборах.
— He could never take an election.
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджеральд Кеннеди... одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
Senator John Fitzgerald Kennedy of Massachusetts wins one of the narrowest election victories in American history over Vice President Richard Nixon by a little more than 100,000 votes.
Гоните это стадо к победе на выборах.
Whip them into winning an election.
Показать ещё примеры для «election»...
advertisement

на выборахchoice

Кусомано предложил на выбор двух евреев и одну итальянку, вот и все.
Cusomano gave me a choice between two jewish guys and apaisanlike me.
Я дал Рейгану на выбор несколько заголовков этой речи, и тот который он выбрал был — Позволить Людям Управлять, Позволить Людям Обрести Управление, отобрать контроль над их собственной судьбой у далёкой элиты из Вашингтона.
I gave Reagan a choice of several titles for the speech, and the one he picked was Let the People Rule, Let the People Regain Rule, regain control over their own destiny away from a remote elite in Washington.
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком — пореем, и наши фирменные немецкие кексики.
We have hardboiled eggs, homemade tomato slices with dry seed and leek jam, and your choice of german muffin.
Можешь предложить ей на выбор жареную картошку или оладьи, но не то и другое вместе.
Feel free to give her a choice of home fries or an English muffin, but not both.
Мы предлагаем на выбор высотный этаж или минусовый и, конечно, доступ в кладовую.
We offer a choice of viking or sub-zero and, of course, a walk-in pantry.
Показать ещё примеры для «choice»...
advertisement

на выборахto choose

— Тут Вам два места на выбор.
You have two beds to choose from.
Есть много других на выбор.
There are plenty more to choose from.
У нас на выбор есть самые лучшие рабы.
We have to choose the best slaves.
Там было полно комнат с разными темами на выбор.
There were loads of rooms to choose with different themes.
Мы видели, что есть много мест на выбор.
We saw that there are lots to choose from.
Показать ещё примеры для «to choose»...
advertisement

на выборахto vote

Мы просто хотим, чтобы они регистрировались на выборы.
We just want them to register to vote.
Одно против свободного человека чьим желанием было только проголосовать на выборах.
One against a free man who wished only to vote.
— Да на выборы.
Just to vote.
"Ради будущего нации иди 7 июля на выборы.
Upon the polls of June 7th depends the future of our land. For this reason, go to vote tomorrow.
Не забудьте завтра проголосовать на выборах.
Don't forget to vote tomorrow.
Показать ещё примеры для «to vote»...

на выборахrunning

Вы решили пойти на выборы как независимый кандидат. Я не могу отдать вам свою кровь, не имея хороших шансов на успех.
You were talking about running as an independent, so if I have to give you my own blood, we at least need a good chance of success.
Мэдди Хейворд только что пришла в моем кабинет, чтобы сообщить, что баллотируется на выборах против Питера.
Maddie Hayward just came to my office to tell me that she is running against Peter.
Он был противником Эллиота на выборах.
The man Elliot was running against.
Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде.
Clarence, I'm running dead even with bond right now.
Я пойду на выборы.
I'm running again.
Показать ещё примеры для «running»...

на выборахpolls

Настоящая или нет, но угроза на твою жизнь, наверное, придаст тебе скачок на выборах.
Real or not, the threat on your life will probably give you a bounce in the polls.
Я не могу уйти, пока нас наебывают на выборах, и мы наебываемся неизменно и неоднократно, как лошади на Гебридских островах.
I can't leave while we're getting fucked in the polls, and we're getting fucked consistently and repeatedly like a horse in the fucking Hebrides.
Ходят слухи, что он может проиграть на выборах.
There's a story breaking gonna cause him to falter in the polls.
Если ты заручишься поддержкой редакционной коллегии, как обычно говорят, это еще 2% на выборах.
If you get the editorial board's endorsement, traditionally speaking, that's two points in the polls.
Хейс, что Вы думаете о росте показателей матери на выборах?
Hayes, your thoughts on your mother's surge in the polls.
Показать ещё примеры для «polls»...

на выборахelected

— Я хочу вам победить на выборах, но вы разрушаете наши шансы.
I must get you elected but you ruin our chances.
Человек, который помог мне победить на выборах?
The man who got me elected?
Гитлер победил на выборах, Гитлер делал всё на законных основаниях.
Hitler was elected, Hitler did everything legally.
Он помог ему на выборах.
He helped get him elected.
Росс, как официальному представителю кандидата на выборы,
Ross, as a representative of an elected official,
Показать ещё примеры для «elected»...

на выборахcampaign

Я работала на выборах в Айове.
I was working on the campaign in Iowa.
— Удачи на выборах.
Good luck on the campaign.
Он работал со мной на выборах, занимался кейтерингом.
He worked with me on the campaign and catering and stuff.
— Она работает на выборах?
— She works on the campaign?
Желаю тебе удачи на выборах.
Best of luck with the campaign.
Показать ещё примеры для «campaign»...

на выборахto get elected

Это не то, что выносится на публику, особенно если хочешь победить на выборах.
Not something you publicise here. — Not if you want to get elected.
Это может помочь мне на выборах.
It could help me get elected.
А моя — победить на выборах.
It's my job to get elected.
Шери Блэр помогала Тони на выборах.
Cherie Blair helped Tony to get elected.
Твои убеждения — победить на выборах.
Your conviction is to get elected.
Показать ещё примеры для «to get elected»...

на выборахfor office

Я отказалась от своей карьеры юриста, чтобы ты мог баллотироваться на выборах.
I gave up my law career so you could run for office.
Может тебе тоже выставить свою кандидатуру на выборах, как Джон?
Maybe you should run for office like John.
— Быть с ним, когда он пойдет на выборы.
Being on his arm as he runs for office.
Если Герреро хочет изменить закон, пусть баллотируется на выборах.
Guerrero wants to change the law, he can run for office.
— Я имел ввиду выставлять свою кандидатуру на выборах в кабинет
— I meant for office?
Показать ещё примеры для «for office»...