представитель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «представитель»
«Представитель» на английский язык переводится как «representative».
Варианты перевода слова «представитель»
представитель — representative
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
Вы пришли в качестве представителя мисс О'Шонесси?
Are you here as Miss O'Shaughnessy's representative?
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
Карубе, его представитель!
Karube, his representative!
Показать ещё примеры для «representative»...
представитель — rep
— Скажи своему профсоюзному представителю.
— Tell your union rep.
Ещё я имею право участвовать в выборах на должность профсоюзного представителя и забрать твою ебучую работу.
It's also my right to run for union rep and take your motherfuckin' job.
— Кто ваш представитель профсоюза?
— Who's your union rep?
— Да, счастлив. — Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
— Forgive me for asking these questions but we don't want to lose the best rep we've ever had to the flu or other opportunities.
Он представитель фармацевтической компании.
He's a pharmaceutical rep.
Показать ещё примеры для «rep»...
представитель — official
На текущий момент известно, что бомба, найденная на борту, заложена неопознанным лицом с целью вымогательства. Это человек позвонил представителям авиакомпании и сообщил о бомбе.
Details at this moment are sketchy, but the bomb was found in the airplane after an unidentified person demanding extortion money telephoned airline officials and told them the explosive was aboard.
Мы установили контакт с представителями официальных властей.
— We contacted government officials.
Официальные представители.
Officials. Oh.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
Показать ещё примеры для «official»...
представитель — represent
Я — представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
I represent the company, and I will supervise the testing.
Присутствовал Его Превосходительство Граф Ракобелли, а также монсеньор Троизи Рагуза как представитель Святого Престола.
His Excellency Count Racobelli attended and Mons. Troisi Ragusa was there to represent the Holy Sea.
Я надеюсь, что вы станете нашим представителем в США.
I'm hoping you'll join us, represent us in the United States.
А я представитель самой консервативной профессии.
And I represent the most conservative of all professions.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Показать ещё примеры для «represent»...
представитель — member
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Представитель такой организации — глава террористов?
Member of the terrorists?
Осужденный быть представителем этого самого никчемного вида. Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
Condemned to be a member of this lowest of species-— a normal, imperfect, lumpen human being.
Даже будучи представителем этого низшего вида.
Even as a member of this... hmm... limited species.
Это наша самая важная церемония, и для нее требуется Г'Кван Эт который я, как самый высокопоставленный представитель моей веры здесь, должен доставить.
It is our most important observance and requires the G'Quan Eth which, as the ranking member of my faith here, I must provide.
Показать ещё примеры для «member»...
представитель — spokesman
Представитель империи пытался высмеять эту религию.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Их представитель заявил, что не ожидает каких-то проблем но нужно подготовиться...
A spokesman said, while they weren't expecting any trouble, they were going to be prepared...
Со ссылкой на американского представителя...
According to the American spokesman...
Представитель главной сети супермаркетов сказал, что нет причин для подобных действий.
A spokesman for the main supermarket chain said panic buying is unnecessary.
Я нашла его лидером, действительно тревожащимся за судьбы своего народа и его хорошим представителем.
I found him to be a very concerned leader and a good spokesman for his people.
Показать ещё примеры для «spokesman»...
представитель — officer
Полковник, как представитель закона, вы считаете, есть основания для сомнений?
Come, Colonel. As an officer of the law, don't you feel there are some slight grounds for suspicion?
Ты говоришь с представителем закона.
You're talking to an officer of the law.
— Вы знакомы со Стивом, представителем по связям с общественностью.
— You know Steve, Information Officer?
На станции вы — официальный представитель Бэйджора.
You're the ranking Bajoran officer on this station.
Представитель службы соцобеспечения сказал, что вы не имеете права — меня уволить из-за моего отсутствия.
The welfare officer said if my absence is justified you can't fire me.
Показать ещё примеры для «officer»...
представитель — representation
Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Not until we get some kind of legal representation.
Я скажу тебе, почему... потому что нет представителя.
Why? Because there is no representation.
У них есть представитель?
Do they have representation?
Граждане они или нет, у моих клиентов есть право на законного представителя.
Citizens or no, my clients have the right to representation.
— Вы искали законного представителя?
Are you seeking legal representation?
Показать ещё примеры для «representation»...
представитель — spokesperson
Его выстрелили глава ЮНДС и японский представитель..
The spokesperson for the UN military meeting as well as the local Governor welcomed them.
Думаю, ты будешь нашим представителем.
You should be our spokesperson.
Я знаю некоторых людей, которые использовали мышей... в качестве своих представителей, и это было здорово.
I know some people who've used a mouse as a spokesperson.
Он заместитель представителя в Министерстве энергетики.
Deputy spokesperson at the Department of Energy.
И Клэр будет нашим представителем.
Claire will be our spokesperson.
Показать ещё примеры для «spokesperson»...
представитель — union rep
Ты думал, что быть представителем профсоюза будет легко.
You just thought that being a union rep was going to be easy.
— У тебя нет никакого представителя профсоюза!
— You don't have a union rep!
Ну, как заметил твой представитель, я не могу тебя уволить, так что...
Well, as your union rep points out, I can't fire you, so...
Вы имеете право на представителя профсоюза.
You're entitled to a union rep.
Я представитель Союза.
I'm the Union rep around here.
Показать ещё примеры для «union rep»...