предсказания — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предсказания»

«Предсказания» на английский язык переводится как «predictions».

Варианты перевода слова «предсказания»

предсказанияprediction

Предсказание?
Prediction?
На вашем месте в следующий раз, когда вы станете делать подобного рода предсказания, я бы предупредил полицию.
Police? and if I were you, the next time you make a prediction like this I would inform the police.
Кстати, кто слышал это предсказание?
And by the way, who heard the prediction? Did you hear it?
Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер.
No, but I did hear the prediction tonight?
Еще одно предсказание, мистер Спок?
Another prediction, Mr. Spock?
Показать ещё примеры для «prediction»...
advertisement

предсказанияprophecy

— Нет, это предсказание.
— No, a prophecy.
Я должен исполнить предсказание.
I have a prophecy to fulfill.
У меня была безумная мысль, что ты мог выполнить Предсказание, которое мне перед смертью один старик открыл.
I had a crazy notion that maybe you could fulfill a prophecy... once told to me by another old man before he died.
Когда ты спас нас, ты выполнил третье Предсказание.
When you rescued them, you fulfilled the Third Prophecy.
— В предсказании шлось о мышах.
The prophecy mentioned mice.
Показать ещё примеры для «prophecy»...
advertisement
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
That sounds like something out of a fortune cookie.
Посмотри на печенье с предсказаниями.
Look at the fortune cookie.
Звучит, как печенье с предсказанием.
It sounds like a fortune cookie.
Открой печенье с предсказанием.
Open your fortune cookie.
Я скучал по тебе, позволь я куплю тебе печенье с предсказанием.
I missed you, let me buy you a fortune cookie.
Показать ещё примеры для «fortune cookie»...
advertisement

предсказанияfortune

Самый современный метод предсказания судьбы." Кто-нибудь хочет попробовать?
Most modern method of fortune telling. Anybody want to try?
Что еще? Да, еще печенье с предсказаниями.
— Oh, some fortune cookies too.
Что еще? Печенье с предсказаниями.
— And the cookies, fortune.
Да, и печенье с предсказаниями.
And the fortune cookies.
Какое длинное предсказание.
This is one long fortune.
Показать ещё примеры для «fortune»...

предсказанияpredicting

Жаль, что телевидение не способно передать атмосферу праздника предсказания погоды этой большой белкой.
This is one time where television fails to capture the excitement of a large squirrel predicting the weather.
С другой стороны, мы абсолютно не можем выбросить её или пренебречь, потому что это наиболее мощный инструмент для предсказания поведения физических систем из всех, что мы когда-либо имели в своём распоряжении.
On the other hand, we have no option along the lines... of throwing it out or neglecting it... because it is the most powerful proven tool... for predicting the behaviors of physical systems that we have ever had in our hands.
Ты протянешь мне конверт с предсказанием моей шутки про Ны-Тики.
You will hand me an envelope predicting my joke about Nags Head.
И кроме того, кто когда слышал о предсказании погоды по ведру?
And besides, who ever heard of predicting the weather with a bucket?
Э.. — Предсказание желаний.
Predicting desires.
Показать ещё примеры для «predicting»...

предсказанияreading

Прежде, чем я уеду, вы узнаете своё предсказание.
Before I leave here, you will have your reading.
Она и определяет всё предсказание!
This is basically the essence of the entire reading.
Только одна вещь — его очки для предсказаний.
Just one thing -— his reading glasses.
Очки для предсказаний?
His reading glasses?
Может, предсказание скажет, что именно.
Maybe a reading will tell me what it is.
Показать ещё примеры для «reading»...

предсказанияdivination

Вы увидите... нечто скрытое в бессознательном в мире провидцев и предсказаний, в мире духов.
You will see... something clouded in the unknown in a world of clairvoyants and divination, a world of spirits.
Давайте перейдем к Шестому— предсказание.
Let us move to the sixth, divination.
Предсказание.
Divination.
Сначала предсказание.
Divination first.
Джаспер использовал это место для предсказаний.
Jasper used this place for divination.
Показать ещё примеры для «divination»...

предсказанияpremonition

И вот, его предсказание сбылось...
The premonition came true.
У тебя дар предсказания.
You have a gift for premonition.
Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым.
Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition.
Многие хотят обладать даром предсказания... ...и видеть приведений, а я нет.
All those people out there wanting to have a premonition... or see a ghost or whatever, and I don't.
У меня только что было предсказание собственной смерти.
I've just had a premonition of my own death.
Показать ещё примеры для «premonition»...

предсказанияforetold

— Но может, эти новички, те о ком написано в предсказании?
But maybe these new players are the ones the prophecy foretold of.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
И это предсказание конца света.
And it foretold the end of days.
Почему этого нет в предсказании?
How was this not foretold?
И пока существует предсказание, что мы отрежем все твои пути...
And since it's foretold that we sever all your connections, well....
Показать ещё примеры для «foretold»...

предсказанияforecasts

Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
— Я мог бы дать вам планы и предсказания,
— Even give you plans and forecasts
А сейчас время для предсказуемых шуток над людьми, которые необдуманно храбры для того, чтобы делать предсказания, и неудачливы в том, что они оказываются безнадежно неверны.
But now it's time to poke predictable fun at people who are foolhardy enough to make forecasts and have the misfortune to get them hopelessly wrong.
Предсказание, как сделала она и выяснить, был ли Люсьен был прав, или мы можем наконец-то оставить этот кошмар позади.
Forecast as she did, and find out if Lucien was right, or if we can finally put this nightmare behind us.
Кларк, многие интересуются предсказаниями, но что вообще происходит?
clark, most people i know are interested in the forecast, not the pastcast. what's going on ?
Показать ещё примеры для «forecasts»...