foretold — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «foretold»
/fɔːˈtəʊld/Быстрый перевод слова «foretold»
«Foretold» на русский язык переводится как «предсказанный» или «предреченный».
Варианты перевода слова «foretold»
foretold — предсказано
Everything is foretold by the stars.
Все уже предсказано звездами.
Exactly as it was foretold.
В точности как и было предсказано.
It was foretold that this pregnancy would be terminated.
Мне было предсказано, что этой беременности не суждено сбыться.
All has happened as was foretold down the centuries, the waiting, the prayers, the sacrifices.
Все случилось, как и было предсказано столетия назад: ожидания, молитвы, жертвы.
Are you the spirit whose coming was foretold to me?
Не тот ли вы Дух, появление которого было мне предсказано?
Показать ещё примеры для «предсказано»...
advertisement
foretold — предсказывал
It foretells the rise of an enemy... in this, the Last Age.
Предсказывает приход врага в эту последнюю эру.
This is the spell foretelling the coming of the beast.
Это заклинание предсказывает приход зверя.
It also foretells a 15% chance of precipitation.
А еще он предсказывает 15% вероятность осадков.
This is a spell, foretelling the annihilation of man and the coming of the beast.
Это заклинание предсказывает гибель человека и приход зверя.
Lieutenant, the Bible foretells that the two Witnesses must endure seven tribulations.
Лейтенант, Библия предсказывает, что два Свидетеля должны вынести семь несчастий.
Показать ещё примеры для «предсказывал»...
advertisement
foretold — предсказал
It is as the oracle foretold.
Всё так, как предсказал оракул.
Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me?
Ты Дух, чей визит предсказал мне Джейкоб Марли?
This is precisely what you foretold.
Ведь это именно то, что ты предсказал!
Much more likely that the ghost of Justin Mallory foretold the future and sent her a message in a bottle that could only be located by a psychic gypsy.
Более вероятно, что призрак Джастина Мэлори предсказал будущее и послал письмо в бутылке, которое могла обнаружить лишь цыганка-экстрасенс.
Now, if the events that I foretold do not come to fruition I will be very disappointed.
Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен.
Показать ещё примеры для «предсказал»...
advertisement
foretold — предвестника
In all of the accounts, conventional weapons have no effect on the Foretold.
— По всем свидетельствам, ...традиционное оружие не действует на Предвестника.
That is your choice, of course. But it would be very upsetting were you all to die at the hands of the Foretold.
Это, конечно же, ВАШ ВЫБОР, ...но будет очень обидно, если вы все умрёте от рук Предвестника.
Your goal is to ascertain the Foretold's true nature, probe for weaknesses with a view to capture, after which we will reverse engineer its abilities.
Ваша задача — установить истинную природу Предвестника, ...исследовать слабые места с целью захвата, ...после которого мы восстановим работу двигателей.
Yes. It's where they want us to put the Foretold if we capture it.
Они хотят, чтобы мы поместили туда Предвестника, если схватим его.
You know, the Foretold, mythical mummy.
Ну, знаете, Предвестник — мифическая мумия.
Показать ещё примеры для «предвестника»...
foretold — пророчество
But the prophecy foretold that one day the creatures would be unleashed and I have made that happen.
Но пророчество гласило, что в один день эти существа освободятся, и что я этому поспособствую.
To have journeyed so far, to have walked till the end of the world to bring down the one they call the Almighty only to return without Evolet, this was not what Old Mother had foretold.
Пройти такой долгий путь до самого края мира .одолеть того, кто звался Всемогущим и вернуться без Эволет. Не таким было пророчество ведуньи.
It was foretold...
Пророчество гласит...
And when the year that the prophecy foretold is over, have Freya work out a cure, wake me up, and throw me a hell of a party.
И когда пройдет год, после того, как пророчество завершится, Фрея займется лекарством, ты разбудишь меня, и мы устроим адскую вечеринку.
Your strength only confirms what the prophecy has foretold.
Твоя сила только подтверждает сказанное пророчество.
Показать ещё примеры для «пророчество»...
foretold — предсказание
Who foretold this prophecy?
— Кто сделал сие предсказание?
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
And it foretold the end of days.
И это предсказание конца света.
And since it's foretold that we sever all your connections, well....
И пока существует предсказание, что мы отрежем все твои пути...
But maybe these new players are the ones the prophecy foretold of.
— Но может, эти новички, те о ком написано в предсказании?
Показать ещё примеры для «предсказание»...
foretold — предвещают
They foretell the end of the world.
Они предвещают конец света.
I assume the workout which sent you to the shower foretells that happy day.
Я так понимаю, что физические упражнения, загнавшие тебя в душ, предвещают этот счастливый день.
Banshees don't cause death. They foretell it. And they can't take it back.
Банши не причиняют смерть они ее предвещают и они не могут забрать это назад.
But here comes one whose heavy looks foretell
Но кто ты? Взор твой мрачный предвещает,
The year 1647 was a strange year. Various signs on earth and in the sky foretold disasters and events of great magnitude.
В год 1647 был странным годом в котором странные знаки на небе и на земле предвещали бедствия и чрезвычайные события.
foretold — сказано
The Bible foretold seven years of tribulation, but it did not say in what form.
В Библии сказано о семи годах несчастий, но не сказано каких именно.
It was foretold in a Ming prophecy. You're saying that was the start of this?
О нём было сказано в их пророчестве всё из-за этого?
If Marcel takes that serum and becomes the beast foretold in the prophecy,
Но силы исчезли. Если Марсель примет сыворотку и превратится в чудовище как сказано в пророчестве,
It was just as the taxi foretold.
"очно так же, как было сказано в такси.
But it was foretold that one day players who could wield the sword might reveal themselves.
— Нам было сказано, что однажды, мы можем достать этот меч, и дать игроку который «проявит» себя.