предрассудков — перевод на английский

Варианты перевода слова «предрассудков»

предрассудковprejudice

— У меня нет расовых предрассудков.
I have no racial prejudice.
Ради выдумки, предрассудка, ради пустого места.
For a whim, for some kind of a stupid prejudice?
Дайане пришлось пережить много предрассудков пока она ещё только начинала, и я, вероятно, буду иметь тоже.
Diana suffered much prejudice in early career. This is what will happen to me.
— Я подумал, у тебя могут быть предрассудки.
I--you know, I thought it would prejudice you.
И тогда страх и предрассудки становятся уверенностью и ненавистью и мне достается еще один лакомый кусочек, м-м-м!
And the fear and prejudice turns to certainty and hate and I take another bite and mmm, mmm, mmm!
Показать ещё примеры для «prejudice»...
advertisement

предрассудковsuperstition

Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.
Бог есть предрассудок, слишком грубый для навязывания детям.
God is a superstition too crude to impose upon a child.
Бог — это предрассудок... Если он обретет весь мир, но утратит собственную душу.
God is a superstition... if he shall gain the whole world, and lose his own soul.
Своего рода предрассудок.
A superstition of some sort.
Предрассудки.
Superstition.
Показать ещё примеры для «superstition»...
advertisement

предрассудковbias

Комментарии, которые могли бы открывать расовые предрассудки?
Any comments you may have made that reveal racial bias?
И у меня есть вопрос по тренингам о расовых предрассудках, что я поддерживаю, но...
And I have a question on racial bias training, — which I support, but...
— Запись говорит о её предрассудках по отношению к вам.
— The footage shows her bias against you.
Кэри и Даян скажут, что расовые предрассудки стали поводом для фильтра безопасности.
Cary and Diana will say racial bias was motivation for the Safe Filter.
Наука не страдает предрассудками.
Science has no bias.
Показать ещё примеры для «bias»...
advertisement

предрассудковpreconceptions

Чтобы она начала новую жизнь, завела новых друзей, свободных от предрассудков.
To start over on good foundations. To make new friends free of preconceptions.
Сказать, что это блюдо и сам его творец избавили меня от предрассудков в вопросах высокой кухни, значит не сказать ничего.
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement.
Существовали социальные барьеры, предрассудки, выкрики церкви.
There were social obstacles, preconceptions, screams from the church.
Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки.
When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions.
Тогда вам следует успокоить себя тем фактом, что у меня нет ни политических связей, ни предрассудков, мистер Макграт.
Then you should be comforted by the fact that I have no political affiliations or preconceptions, Mr. McGrath.
Показать ещё примеры для «preconceptions»...

предрассудковopen mind

В основном они обслуживают собак, но... У парня на телефоне не было предрассудков.
Mostly they cater to dogs, but the fellow on the phone seemed to have an open mind.
Хорошо, а теперь я хочу, чтобы ты отбросил предрассудки, потому что любовь может принимать разные формы.
All right, now I want you to keep an open mind, because love comes in many forms.
Мисс Петчи, я без предрассудков.
Miss Petchey, I've come with an open mind.
но по крайней мере они пришли сюда без предрассудков.
I mean, at least they came here with an open mind.
Бен был хорошим парнем до того, как это произошло И если ты избавишься от своих предрассудков, ты поймешь, что он таким остался.
Ben was a good guy before all this happened, and if you kept an open mind, you'd see that he still is.
Показать ещё примеры для «open mind»...

предрассудковliberal

— Без предрассудков.
Liberal.
Написанию таких писема, как правило, сопутствуют свобода от предрассудков, «Джелло»(желе) и Текила.
These letters are usually accompanied by liberal references to jell-o shots and Tequila.
Он человек без предрассудков, как ты и я.
He's a liberal, he's like you and me.
Разве тебе не стыдно? Все думают, что они без предрассудков, но посмотри, как они к нам относятся.
Everybody thinks they're so liberal, but I see how they look at us.
Быть может, мне не следовало воспитывать его в такой обстановке — без предрассудков.
Mm, maybe I shouldn't have raised him in such a liberal environment.
Показать ещё примеры для «liberal»...

предрассудковsuperstitious

Его отличительная черта — он полон предрассудков, поэтому на каждой жертве он оставляет маленький сувенир... со своего браслета.
His trademark-— a superstitious man... he leaves a tiny keepsake from his good luck bracelet... on every victim he kills.
вы что в южной Корее все такие нежные и верите в предрассудки.
You South Koreans are so fragile and superstitious.
Он подумал, что ты без предрассудков, и угадал.
Oh, come on, money? He's patient. He figures you're not a superstitious guy.
Надеюсь, вы не верите в предрассудки?
I hope you're not superstitious.
Люди верят в предрассудки о том, что случается с телом после смерти.
Many people fear us. They're superstitious about what happens to their bodies after death.
Показать ещё примеры для «superstitious»...

предрассудковopen-minded

Может, вы, двое, попробуете отбросить предрассудки?
Would you two please try and be a little open-minded?
Чтобы жить... Вы без предрассудков.
If it pays the rent... lt's good to be open-minded.
Как хорошо наконец-то встретить кого-то без предрассудков.
It's nice to meet someone open-minded.
— Ого! — Я пытаюсь избавиться от предрассудков.
— I'm trying to be open-minded.
Знаешь, я всегда считала себя свободным от предрассудков человеком.
You know, I've always considered myself an... open-minded kind of free spirit.
Показать ещё примеры для «open-minded»...