prejudice — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «prejudice»
/ˈprɛʤʊdɪs/
Быстрый перевод слова «prejudice»
На русский язык «prejudice» переводится как «предубеждение».
Варианты перевода слова «prejudice»
prejudice — предубеждение
Except that dr. Rudd, my predecessor, Had some sort of prejudice against her.
— Ничего такого, ... кроме того, что у доктора Радда, моего предшественника, ... было предубеждение против неё.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом — благодарность его клиентов.
This whole thing is judgment by prejudice, and i resent it.
Предубеждение — очень серьёзная вещь. И я это ненавижу.
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
The general prejudice against Mr Darcy is so violent, and Wickham will soon be gone.
Ведь общее предубеждение против мистера Дарси настолько сильно, и Уикэм скоро уезжает.
Показать ещё примеры для «предубеждение»...
prejudice — предрассудок
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
— And narrow prejudices.
— И узколобые предрассудки.
In my view, your mother might have some bourgeois prejudices.
Я думаю, у твоей мамы буржуазные предрассудки.
It's all prejudice.
Это всё предрассудки.
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices.
Возражения одного библиотекаря едва ли могли пошатнуть укоренившиеся предрассудки.
Показать ещё примеры для «предрассудок»...
prejudice — предвзятый
Terminate with extreme prejudice.
Не бойтесь предвзято к нему отнестись и сделать больше. чем он заслужил.
There is nothing in that transcript that would prejudice a jury.
Нет ничего в этой расшифровке, что предвзято настроит жюри.
Jane is negotiating with extreme prejudice.
Джейн ведет переговоры очень предвзято.
It's awful to be prejudiced towards young people.
Нельзя так предвзято судить о молодёжи.
In the music business, they were just prejudiced.
В музыкальном бизнесе к нам отнеслись предвзято.
Показать ещё примеры для «предвзятый»...
prejudice — предвзятость
When it comes to art, you're a prisoner of Federation dogma and human prejudice.
Когда дело касается искусства, вы — заложник федеральных догм и земной предвзятости.
Then you will present the evidence against prejudice, Mr. Gardner's representative will present the evidence for it.
Тогда представьте доказательства против предвзятости, а представитель мистера Гарднера представит свидетельства в пользу этого.
Uh, Judge Creary's prejudice will be this hearing's one and only issue, rules of evidence will apply, and my ruling will be final.
Слушание по делу о предвзятости судьи Крири будет единственным, мое решение — окончательным и не подлежащим обжалованию.
And due to recent events, the LAPD is... extremely sensitive to accusations of prejudice.
И в связи с недавними событиями, полицейское управление Лос-Анджелеса... чутко реагирует на обвинения в предвзятости.
I think you are blinded by your prejudice.
Я думаю, ты ничего не замечаешь из-за своей предвзятости.
Показать ещё примеры для «предвзятость»...
prejudice — ущерб
I did... With extreme prejudice.
Я отменила... с огромным ущербом.
I'm gonna pee with extreme prejudice is what I'm gonna pee with.
Я буду писать с максимальным ущербом. Вот как я буду писать.
Terminate with extreme prejudice.
Устранить с максимальным ущербом.
I'm not really clear on how you can terminate someone with mild prejudice, but I guess that's not the point.
Не представляю, как можно устранить кого-то с лёгким ущербом, но дело не в этом.
— The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence, "vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice."
— Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом.
Показать ещё примеры для «ущерб»...
prejudice — предубеждённый
You've been prejudiced since this case started.
С самого начала ты был предубеждён по поводу этого дела.
I don't think he's prejudiced.
Я не думаю, что он предубежден.
But he does have influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. And god knows my case is prejudiced enough already...
Но он человек влиятельный, так говорят, и со следователем накоротке, а против меня и так все предубеждены.
No. Uh, Detective, if I didn't know better, I'd say you were prejudiced against exotic dancers.
Детектив, не знай я вас, сказал бы, что вы предубеждены против экзотических танцовщиц.
If you weren't prejudiced at the silver screen you'd know what happened to the daughter.
Если бы ты не был предубеждён против кино,.. ...ты бы знал, где дочь аптекаря.
prejudice — предвзятое отношение
Prejudiced, you know.
У него предвзятое отношение.
No, that's prejudice talking, not science.
Нет, это уже не наука, а предвзятое отношение.
Pure prejudice, stupid assumptions.
Предвзятое отношение, глупое высокомерие.
— Prejudice, simply because he's a soldier.
— Предвзятое отношение, ведь он солдат.
My client is attempting to end that suffering, but your prejudice against me won't allow it.
Мой клиент хочет положить конец этим страданиям, но ваше предвзятое отношение ко мне препятствует этому.
prejudice — преюдиция
With prejudice.
С преюдицией.
The judge dismissed it with prejudice, which means that we can't refile.
Судья отказал в иске с преюдицией, а значит, мы не можем подать на пересмотр.
I understand, Your Honor, but if you decide to dismiss the charge, may I ask that you do so with prejudice?
Я понял, ваша честь, но если вы решите отклонить обвинение, могу ли я спросить, что вы сделаете с преюдицией?
you just wanted to make sure it happened with prejudice.
Ты просто хотел быть уверен, что это случиться с преюдицией.
The charges against Mr. Ferrion are dismissed without prejudice.
Обвинения против мистера Ферриона сняты без преюдиции.
prejudice — предвзятое мнение
Your Honor, she's trying to prejudice the jury.
Ваша Честь, она пытается настроить присяжных на предвзятое мнение.
Your prejudice is clear.
Ваше предвзятое мнение ясно.
Counsel is trying to prejudice the jury.
Попытка составить предвзятое мнение у жюри.
My men were left there to stir Catholic prejudice against me.
Мои люди были там оставлены, чтобы всполохнуть предвзятое мнение католиков ко мне.
Prejudice may fan the flames, but I believe your relationship with Queen Mary is the spark.
Предвзятое мнение может раздуть пламя, и я верю, что ваши отношения с королевой Марией — искра.