предвзятость — перевод на английский

предвзятостьbias

Но из-за ограниченности наших глаз мы с предвзятостью, упрямством и шовинизмом привязаны к этой крохотной радужной полоске видимого света.
But because of the limitations of our eyes we have a prejudice, a bias, a chauvinism to this tiny rainbow band of visible light.
— Это половая предвзятость.
— It's gender bias.
Мы пришли, ожидая предвзятости.
We've come to expect the bias.
Вы говорите, что требование 14-часового рабочего дня является половой предвзятостью?
You say the requirement of a 1 4-hour day is a form of gender bias?
Но где же половая предвзятость и в самом деле лжет так это в предположении, что все женщины хотят стать матерями.
But where the gender bias really lies is in the assumption that all women want to be mothers.
Показать ещё примеры для «bias»...

предвзятостьprejudice

Когда дело касается искусства, вы — заложник федеральных догм и земной предвзятости.
When it comes to art, you're a prisoner of Federation dogma and human prejudice.
Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости ... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать: это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame?
Тем не менее, даже несмотря на то что вам плевать на чувства вашего сына, вы понимаете, что ваша предвзятость основана на невежественности.
Although... While you don't care about your son's feelings, you realize that your prejudice is based in ignorance?
Госпожа судья, адвокат господина Каинека обвинила вас в предвзятости.
Judge, Mr. Kajínek's attorney accused you of prejudice.
Я молюсь, чтобы на этот раз полиция увидела последствия своей предвзятости и своего собственного желания найти козла отпущения
I pray that, this time, the Police Service can see past its own prejudice and its own desire to seek a sacrificial lamb.
Показать ещё примеры для «prejudice»...

предвзятостьprejudicial

Присяжным хватит ума отличить предвзятость от доказательства.
The jury's smart enough to separate the prejudicial from the probative.
Нет, как минимум, это специально подобранный фрагмент с высокой степенью предвзятости, показанный с целью повлиять на присяжных.
No, at the very minimum, it shows a selectively edited, highly prejudicial video intended to inflame the jury.
Предвзятость, Ваша Честь.
It's prejudicial, Your Honor.
— А если я отвергну это, как предвзятость?
And if I get it kicked as prejudicial?
Это предвзятость, Ваша честь.
It's prejudicial, Your Honor.
Показать ещё примеры для «prejudicial»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я