преднамеренные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «преднамеренные»
«Преднамеренный» на английский язык переводится как «deliberate» или «intentional».
Варианты перевода слова «преднамеренные»
преднамеренные — deliberately
Да, Фил... Конечно, она скрылась преднамеренно.
Oh, yes, Phil, of course she went deliberately.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Ты хочешь сказать, что дядя Бертрам поднял всю эту бучу преднамеренно?
Are you suggesting uncle Bertram stirred up all this trouble deliberately?
То, что я сделал, было преднамеренно.
What I did, I did deliberately.
— Вы хотите сказать, что преднамеренно фальсифицировали...
You mean, you deliberately falsified... Absolutely.
Показать ещё примеры для «deliberately»...
advertisement
преднамеренные — intentional
Следовательно... вы предполагаете преднамеренное нападение?
Then are you implying an intentional assault?
Маловероятно преднамеренное отклонение от принятой методики.
Unlikely to be intentional deviation from the established method.
В деле Бепп против Фута — преднамеренное вмешательство в брак — мы выносим вердикт в пользу ответчика.
In the matter of Bepp vs. Foote, intentional marriage interference we find in favor of the defendant.
И полиция думает, что это было преднамеренно.
And the police think this was intentional.
Похоже,что это было сделано преднамеренно.
It looks like it was intentional.
Показать ещё примеры для «intentional»...
advertisement
преднамеренные — premeditated
А убийство, о котором вы услышите крайне ужасное. Преднамеренное и хладнокровное.
And what they will hear the murder reporting it is of the most awful, premeditated and to coolness.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
You were convicted of first-degree, premeditated homicide.
Было ли это преднамеренным?
It was premeditated?
Это было преднамеренное убийство.
It was premeditated murder.
Не важно, сколько нам потребуется,.. ...чтобы преодолеть последствия этого преднамеренного вторжения,.. ...но американский народ в своей праведной силе добьётся окончательной победы.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.
Показать ещё примеры для «premeditated»...
advertisement
преднамеренные — on purpose
— Преднамеренно.
— On purpose.
Она сказала, что сделала это преднамеренно.
She said she did it on purpose.
Обычно, это случайность, но иногда преднамеренно.
Usually on accident but sometimes on purpose.
Один из вас застрелил её преднамеренно.
One of you shot her on purpose.
Потому что, если ты расскажешь им, как мы преднамеренно убили 82 детей, это подвергнет опасности каждого нашего офицера на задании.
Because telling the world we killed 82 kids on purpose, would endanger every one of your case officers in the field.
Показать ещё примеры для «on purpose»...
преднамеренные — murder
Был это несчастный случай, или преднамеренное убийство...
Was this an accident or murder...?
В соответствие с законами штата Калифорния я приговариваю вас, к тюремному заключению за преднамеренное убийство.
Therefore, in accordance with the laws of Califórnia... I sentence you to the term prescribed by law for murder.
Любой ценой добейся, чтобы присяжные признали ее виновной в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, а не в преднамеренном убийстве.
Whatever it takes, you guarantee that that jury find on manslaughter, diminished responsibility, and not murder.
Это же преднамеренное убийство.
No, of course not. That would be murder.
И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья...да и я тоже.
And not for manslaughter, but murder, which is what the judge would like... me, too.
Показать ещё примеры для «murder»...
преднамеренные — attempted
— Получивший три года за преднамеренное убийство.
— Served three years for attempted murder.
Сними преднамеренное убийство, параграф 20, тяжкие телесные повреждения без умысла, и мой клиент признает вину.
Drop the attempted murder, Section 20, GBH, without intent, and then my client will plead.
Достаточно доказанных действий направленных на убийство, чтобы вместе с вашими показаниями позволит нам обвинить вас в преднамеренном убийстве.
There are enough overt acts toward homicide that with your statement, we could still prosecute you for attempted murder.
Мы возьмем их на преднамеренном убийстве, и выйдем через них на их боссов.
We get them on attempted murder, roll them up on their bosses.
Я расследую попытку преднамеренного убийства одного из ваших рабочих со склада.
I'm investigating the attempted murder of one of your dock workers...
Показать ещё примеры для «attempted»...
преднамеренные — willful
Случайная оплошность намного менее разрушительна, чем преднамеренное невежество.
The occasional oversight is far less damaging than willful ignorance.
Эти богатые гангстеры открыто грабят народ и одобряют преднамеренное убийство;
These rich gangsters openly despoil the masses, and commit willful murder;
Я обвиню его в преднамеренном содействии тяжкому групповому преступлению.
I'm charging him with willful promotion Of felony gang activity.
Это было не преднамеренно!
It wasn't willful!
Миссис Дитц вы арестованы за преднамеренное убийство своего мужа, Дэнниса, ради получения финансовой выгоды.
Mrs. Dietz, you're under arrest for the willful murder of your husband, Dennis, with the special circumstance of financial gain.
Показать ещё примеры для «willful»...
преднамеренные — premeditation
Он доказывает:. убийство будет преднамеренным, а это 20 лет.
Your fight with Orlando Califano demonstrates premeditation: 20 years. Goddamn it.
На мой взгляд, это определяет преднамеренные действия.
In my book, that constitutes premeditation.
Преступления в состоянии аффекта не преднамеренные, и они показываются поздно.
Crimes of passion have no premeditation, so they show up late.
Закон описывает это как преднамеренное убийство.
That is exactly what the law describes as premeditation.
Ну, перед тем, как мы начнём, если миссис Грэггс скажет мне, что она принесла оружие с собой на встречу с мистером Харрисоном в Vermont Grinds, это преднамеренное..
Well, before we go to all that trouble, if Mrs. Greggs tells me she brought a gun when she met Mr. Harrison at Vermont Grinds, that's premeditation...
преднамеренные — pre-meditated
Если её душили сзади, то менее вероятно, что её убили оттого, что она помешала грабителю, скорее, это преднамеренное убийство.
If she was strangled from behind, that makes it less likely... ..that she surprised a burglar and more likely to be pre-meditated murder.
Плохими парнями они были или нет, но ты совершил множественные преднамеренные убийства.
Whether they were bad guys or not, you still committed multiple pre-meditated murders.
Конрад Грейсон совершил преднамеренный шаг, когда купил своей любовнице пистолет, и пригласил ее на борт яхты, где праздновалась свадьба."
"Conrad Grayson took the pre-meditated step "of buying his mistress a handgun and welcoming her aboard the honeymoon yacht."
Если ты прав, убийство Пола Клэйтона было преднамеренным.
If you're right, then Paul Clayton's murder was pre-meditated.
...предположительно, сговор был преднамеренным.
Alleging this conspiracy was pre-meditated.