willful — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «willful»

/ˈwɪlf(ə)l/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «willful»

«Willful» на русский язык можно перевести как «самовольный», «упрямый», «сознательный».

Варианты перевода слова «willful»

willfulупряма

Grace thinks claire is just willful.
— Грейс считает, что Клер просто упряма.
She is willful.
— Она упряма.
So willful.
Так упряма!
Your mother was willful too.
М: Твоя мать тоже была упряма.
Where are you, you willful nag?
Где ты, упрямая кляча?
Показать ещё примеры для «упряма»...
advertisement

willfulсознательно

She willfully and maliciously beat a two-and-a-half-year-old child to death and then callously dumped the remains in a bedroom closet to avoid justice.
Она сознательно и с яростью избивала свою полуторагодовалую дочь до смерти, а затем хладнокровно сохранила её останки в шкафу спальни, что бы избежать правосудия.
And you willfully forget that she wants to destroy everything we do.
И сознательно забыли, что она хочет уничтожить всё, что мы делаем.
Do not tell me you willfully allowed that woman to be beaten by a known gang member.
Только не говори мне, что ты сознательно позволил, чтобы эту женщину избили члены банды.
But I did willfully allow her to sit down with the makeup team from the decoy unit.
Но я сознательно позволил ей посидеть с командой гримеров из оперотдела.
But any ignorance from here on out is willful.
Но все заблуждения с этого момента — сознательны.
Показать ещё примеры для «сознательно»...
advertisement

willfulумышленно

Because I saw, through a revelation of pain, that my wife was determined in her innermost mind to destroy me and my career out of willful, malicious jealousy.
Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности.
And since you willfully ignored them, your actions will be subject to a formal review.
Раз, вы умышленно их проигнорировали, ваши действия будут официально рассмотрены.
Court finds the defendant willfully violated the conditions of his release.
Суд постановил, что ответчик умышленно нарушил условия освобождения.
Willfully blind even.
Даже умышленно закрываю глаза.
We are here because Regina Bullock willfully chased and tackled a child.
Мы здесь потому что Регина Буллок умышленно преследовала и напала на ребенка.
Показать ещё примеры для «умышленно»...
advertisement

willfulсвоенравна

Extremely willful.
И очень своенравна.
Willful to a fault.
Своенравна до безобразия.
She was willful and independent.
Она стала своенравна и независима.
She is quite willful.
Она довольно своенравна.
She's very willful.
Она очень своенравна.
Показать ещё примеры для «своенравна»...

willfulнамеренно

Now, we have established this child willfully deceived us.
Этот ребёнок намеренно вводит нас в заблуждение.
And I think it's no surprise that most Americans feel it is the wife who deserves the blame in this, that she willfully shoved her husband and caused the fall that led to his death.
И неудивительно, что многие американцы винят в этом жену, которая намеренно столкнула мужа, что привело к его падению и смерти.
You willfully misheard me.
Ты намеренно не расслышал
And one who's suffering from extreme emotional disturbance, is it possible to willfully premeditate a crime?
И страдающий от ЭЭР, может совершить подобное преступление намеренно?
For executing willful acts of terror against the United States of America.
За намеренное исполнение террористических действий против Соединенных Штатов Америки.
Показать ещё примеры для «намеренно»...

willfulпреднамеренно

— Also, is it true that you willfully bear the Royal Arms of King Edward the Confessor?
— Кроме того, верно ли, что вы преднамеренно носите королевский ...герб Эдуарда Исповедника?
And the people will prove beyond any doubt that on the night of October 16th, the defendant Donald Nidaria did willfully and with malice aforethought, murder Katherine, his wife of only six months.
И безо всяких сомнений, люди докажут, что вечером 16 октября обвиняемый Дональд Нидария преднамеренно и с особой жестокостью убил Кэтрин, свою жену, с которой прожил всего полгода.
Indeed, they could find nothing amiss in my work, neither willfully nor through negligence or lack of care, so they tried to trip me up with my prayers.
В самом деле, они не могли найти ничего плохого в моей работе, не преднамеренно, не по небрежности или отсутствию внимания, таким образом, они пытались уличить меня во лжи в моих молитвах.
Your son's got two priors for reckless driving, willful destruction of property.
Ваши дети получили права для небезопасного движения на машине, .. преднамеренно нарушают правила.
It wasn't willful!
Это было не преднамеренно!
Показать ещё примеры для «преднамеренно»...

willfulосознанно

You willfully disregarded the decree of immediate continental exile, thereby condemning yourself to be known as a public enemy to all of England.
Вы осознанно проигнорировали декрет о немедленном изгнании с континента, тем самым обеспечив себе звание врага всего английского народа.
That Davis knight did knowingly and willfully and feloniously violate Mississippi law by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, a white woman.
Дэвид Найт самовольно и осознанно нарушил закон Миссисипи, вступив в брак с Джун Ли Спредли, белой женщиной.
But no longer The gates of hell open for those who turn willfully against the truth I
Для того, кто выступает против Истины осознанно, открыты врата ада!
I'd never willfully do the Keeper's bidding.
Я никогда осознанно не стану служить Владетелю.
— It's like you guys — willfully don't even hear me.
Кажется вы осознанно меня не слышите.

willfulсвоевольный

Well he is a very willful boy.
Что же он очень своевольный мальчик.
A very willful boy.
Очень своевольный мальчик.
Sometimes all a couple willful ladies need is a peacemaker.
Иногда парочке своевольных леди нужен миротворец.
I was gonna say willful.
Я хотела сказать своевольные.
She's a nice lady, but she is confused and very willful.
Она милая старушка, но сбивчивая и своевольная.