attempted — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «attempted»

/əˈtɛmptɪd/

Быстрый перевод слова «attempted»

«Attempted» на русский язык переводится как «попытка» или «пытаться».

Варианты перевода слова «attempted»

attemptedпопытка

Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
This note is a poor attempt at illiteracy.
Эта записка — неудачная попытка имитировать неграмотность.
Attempted robbery.
Попытка ограбления.
The attempt and not the deed confounds us.
Попытка, А не деянье нас погубит...
Attempted bribery.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
Показать ещё примеры для «попытка»...
advertisement

attemptedпытается

Earlier, Senator Iselin stepped up his charges against the leader of the group attempting to block his nomination.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
It is attempting to generate terror, captain.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Although I am aware of your mind attempting to contact mine.
Хотя я чувствую, как ваш разум пытается связаться с моим.
Someone or something is attempting to attract our attention.
Кто-то или что-то пытается привлечь наше внимание.
If it was the Doctor, he will make a further attempt to thwart my plan.
Это точно был Доктор, он пытается расстроить мои планы.
Показать ещё примеры для «пытается»...
advertisement

attemptedпопытаться

Your Highness, mark my words... if Sir Charles is foolish enough to attempt to steal your diamond tonight... you will be witness to the capture of the notorious Phantom.
Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
I shall attempt to do so.
Я могу попытаться.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Показать ещё примеры для «попытаться»...
advertisement

attemptedпокушение

Oatis, there are preparations under way for a conspiracy and an attempt on my life.
Отис! Готовится какой-то заговор против меня и покушение.
No! It was attempt of murder.
Это было покушение!
No, no. Fortunately that attempt failed.
Нет, нет, к счастью, покушение провалилось.
— There was a second attempt?
— Было и второе покушение?
Well, this week, heaven includes arson, multiple homicides and an attempt on the life of a federal agent.
Да, но на этой неделе в меню этого рая — поджог, убийства и покушение на убийство федерального агента.
Показать ещё примеры для «покушение»...

attemptedпопробовать

I believe we can attempt the course correction, captain.
Думаю, можно попробовать подправить курс, капитан.
I could attempt to blast it, master.
— Я могу попробовать взорвать его, хозяин.
Attempt to blast...
Попробовать взорвать...
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently.
Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы. Раз и навсегда.
But I would like to attempt an explanation.
Но я хочу попробовать все объяснить.
Показать ещё примеры для «попробовать»...

attemptedпостараюсь

I will attempt to narrow the field, sir.
Я постараюсь уменьшить размер поля, сэр.
I will attempt to respect some of your cultural idiosyncrasies.
Я постараюсь уважить ваши некоторые культурные особенности.
I will attempt to mind-meld with Seven of Nine.
Я постараюсь установить мелдинг с Седьмой.
I will attempt to isolate her true self and guide it to the surface.
Я постараюсь выделить её настоящее «Я» и вывести его на поверхность.
I will attempt to repair his DNA.
Я постараюсь восстановить его ДНК.
Показать ещё примеры для «постараюсь»...

attemptedпокушается

No, unfortunately there was another attempt on his life.
Нет, к-сожалению, на его жизнь снова покушались.
Madame, I do not know if your friend has told you, but today her life has been attempted.
Мадам, не знаю, сказала ли Вам об этом Ваша подруга, но сегодня на её жизнь покушались.
1879? She's had, oh, six attempts on her life.
1879 год, на неё покушались...
Uh,they're saying the shooting was an attempt to stop nemec from testifying.
Говорят, на Немека покушались, чтобы он не смог дать показания
The second attempt on my life by this she-devil!
Второй раз эта чертовка покушается на мою жизнь!
Показать ещё примеры для «покушается»...

attemptedсамоубийства

Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Disfigure the face, dump it someplace remote, make it look like a suicide attempt.
Изуродуйте лицо и выбросьте его где-нибудь, что бы было похоже на самоубийство. У вас что куча трупов?
It's hospital policy when there's a suspected suicide attempt.
Это правила больницы, если есть подозрение на самоубийство.
No, Dad. I'll never attempt suicide.
Нет, пап, самоубийство не для меня.
My wife drinking certain scenes certain hotel room in New York City attempted suicides.
Моя жена пьёт какие-то ссоры какие-то номера в отелях Нью-Йорка неудавшиеся самоубийства.
Показать ещё примеры для «самоубийства»...

attemptedпокушении на жизнь

The two brothers are now charged with attempted murder.
Оба брата подозреваются в покушении на жизнь.
The Chief is guilty of attempted murder
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
We're talkin' attempted murder on a cop.
Речь о покушении на жизнь полицейского.
The heat of passion can mitigate murder, but not attempted murder.
Страсть могла бы смягчить убийство, но не покушение на жизнь.
And that's attempted murder.
Это — покушение на жизнь.
Показать ещё примеры для «покушении на жизнь»...

attemptedхочет

This man is attempting the overthrow of the United States government.
Этот тип хочет скинуть правительство США снаружи и изнутри.
Case in point, INTSUM is reporting that al-Qaeda in the Badakhshan province is attempting to open up a new front.
Разведка сообщает что «Аль Каида» хочет открыть новый фронт в северо-восточной провинции Бадахшан.
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
What your father is attempting to say is that the man puts his we-wee ...he puts it into the woman's flowerpot.
Твой папа хочет сказать, что мужчина засовывает свой пи-пи... в цветочный горшок женщины.
— You attempted to escape!
— Вы хотели сбежать!
Показать ещё примеры для «хочет»...