on purpose — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «on purpose»

/ɒn ˈpɜːpəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «on purpose»

На русский язык «on purpose» переводится как «нарочно» или «сознательно».

Варианты перевода словосочетания «on purpose»

on purposeнарочно

You done that on purpose.
Вы сделали это нарочно.
I bet she did it on purpose.
Уверен, она сделала это нарочно.
— I have not done it on purpose.
— Я не нарочно.
But he did that on purpose to be outdone!
Он нарочно слегка отставал.
I think you sent them boys out on purpose not to come back.
Я думаю, ты послал парней нарочно, чтобы они не вернулись.
Показать ещё примеры для «нарочно»...
advertisement

on purposeсознательно

So you did it on purpose?
Значит, ты сделал это сознательно?
Not on purpose.
Сознательно — нет.
On purpose.
Сознательно.
On purpose?
Сознательно?
Is it possible that she put herself into dangerous situations on purpose, out of despair?
Возможно ли что она попадает в опасные ситуации сознательно, от отчаяния?
Показать ещё примеры для «сознательно»...
advertisement

on purposeспециально

You did it. You did it on purpose.
Ты это сделала специально!
You did it on purpose.
Ты это специально сделала! — Утихни, ты!
And you did it on purpose!
Ты это специально!
I slipped on purpose.
Я специально поскользнулась.
I had gone out with friends. I had drunk on purpose. I followed this... this Georges.
Я ходила к друзьям, специально напивалась, шла следом за этим, за этим Жоржем... целый час.
Показать ещё примеры для «специально»...
advertisement

on purposeнамеренно

On purpose?
Намеренно?
McADOO: Believe it or not, he did it himself. On purpose.
— Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
You did it on purpose, right?
Ты сделал это не намеренно, правда?
— I came on purpose.
— Я пришел намеренно.
You think we did it on purpose?
— Мы же это сделали не намеренно.
Показать ещё примеры для «намеренно»...

on purposeодной целью

I came here for one purpose — to make sure T.C. Got a 90-day extension on his mortgage.
Я приехала с одной целью обеспечить Т.С. девяносто-дневное продление заёма.
Every insect lives for just one purpose... survival of its own kind.
Каждое насекомое живёт только с одной целью — чтобы выжил их вид.
The woman who attended the funeral that day, she came for one purpose only — to exploit the fact that Richard Abernethie had died most suddenly, and to implant into the minds of the relatives the thought that he had been murdered.
Женщина, которая была на кладбище, явилась с одной целью — воспользоваться тем, что Ричард умер внезапно. И внушить родственникам мысль, что он был убит.
I raised you for one purpose... to enforce my will on the entire world!
Я разбудил вас с одной целью... чтобы защищать мою волю повсюду!
My powers and my assets were given to me for one purpose.
Мой капитал и моя сила были даны мне с одной целью.
Показать ещё примеры для «одной целью»...

on purposeслучайно

Well, this is here on purpose.
Чтож, это здесь не случайно.
She did it on purpose, ma.
Она сделала это не случайно, мама.
None of this is on purpose.
Это всё случайно.
What do you mean...? — Maybe not on purpose.
— Возможно это получилось случайно...
Not on purpose.
Случайно.
Показать ещё примеры для «случайно»...

on purposeумышленно

I think you did that on purpose.
А я думаю, ты сделал это умышленно.
I mean on purpose?
Я имею в виду умышленно.
You did that on purpose.
Причем умышленно!
Did you kill Linda Harrell on purpose?
Вы умышленно убили Линду Херелл?
She thought I did it on purpose.
Она решила, что я сделала это умышленно.
Показать ещё примеры для «умышленно»...

on purposeпреднамеренно

On purpose.
Преднамеренно.
She said she did it on purpose.
Она сказала, что сделала это преднамеренно.
Usually on accident but sometimes on purpose.
Обычно, это случайность, но иногда преднамеренно.
One of you shot her on purpose.
Один из вас застрелил её преднамеренно.
Because telling the world we killed 82 kids on purpose, would endanger every one of your case officers in the field.
Потому что, если ты расскажешь им, как мы преднамеренно убили 82 детей, это подвергнет опасности каждого нашего офицера на задании.
Показать ещё примеры для «преднамеренно»...

on purposeспециально сделал

You did that on purpose!
Ты это специально сделал!
He did that mess on purpose.
— Он это специально сделал.
Did you do it on purpose?
Ты это специально сделал?
He did that on purpose.
Он это специально сделал.
You did it on purpose.
Ты это специально сделал?
Показать ещё примеры для «специально сделал»...

on purposeнарочно это сделал

She did that on purpose.
Она это нарочно сделала.
She did it on purpose. What?
Она это нарочно сделала!
You did that on purpose.
Ты это нарочно сделала.
You did that on purpose.
— Ты это нарочно сделал!
You did that on purpose!
Ты это нарочно сделал.
Показать ещё примеры для «нарочно это сделал»...