превратился в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «превратился в»

«Превратился в» на английский язык переводится как «turned into» или «transformed into».

Варианты перевода словосочетания «превратился в»

превратился вturned into

Тогда я превратился в него.
Then, I turned into his look-alike.
Но тогда Старый Бык превратился в тебя и тоже меня обманул.
But then Old Bull turned into your look-alike and tricked me into giving it back.
Он сказал, что когда дождь закончился он превратился в одну из тех веревок что висят тут на деревьях...
He says when the rain stopped, it turned into one of them things like ropes in the trees... and hung in the branches.
Думаете, песок превратился в стекло?
Do you think the sand turned into glass?
Ты превратилась в демона!
You turned into a demon!
Показать ещё примеры для «turned into»...
advertisement

превратился вtransformed into

Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это — конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию.
I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my desperate act was immediately transformed into a convincing accident...
И вдруг однажды утром он превратился в людоеда и съел одного за другим, каждый день по одному.
How one morning suddenly transformed into an ogre he ate one, then two and so on every day until the seventh boy.
Если сон вдруг превратится в кошмар?
What if the dream was transformed into a nightmare?
После чего он был похоронен здесь, его тело вздулось и превратилось в этот муравейник.
After he was buried here, his body was swollen and... transformed into his anthill.
Узри, как твои дети времени превратились в убийц.
Behold your children of time transformed into murderers.
Показать ещё примеры для «transformed into»...
advertisement

превратился вbecome a

Ты превратилась в другого человека.
You become a different person.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Я хотела бы превратиться в голубку!
I want to become a dove !
Ты превратился в бандита.
You become a bandit.
Расскажите, как из Лазло вы превратились в Талбот?
So how does a Laszlo become a Talbot?
Показать ещё примеры для «become a»...
advertisement

превратился вwent

Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона.
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too.
Испытательный срок превратился в пытки.
Hazing gone haywire.
Он превратился в Дарта Вейдера.
He's gone Darth Vader, man.
Не хочу, чтобы она превратилась в праздник жалости для бедного Орсона.
Please don't till I'm gone.
Он превратился в зомби пару месяцев назад
He'd «gone zombie» a few months back
Показать ещё примеры для «went»...

превратился вchanged into

А потом она обратилась в черного лебедя, ...три раза облетела вокруг башни и снова превратилась в себя!
With my own ears I heard her call upon the powers of darkness. Forthwith, she was changed into a black swan which three times circled the castle and returned to the tower and was again this accused!
И пока вы добирались сюда, 80000 тонн нефти превратились в морскую воду?
And, during the crossing, those 80.000 tons of oil changed into salt water?
И затем, в течение одной ночи... она превратилась в пожилую женщину.
And then overnight... she changed into an old woman.
— Ты думаешь, он превратился в одну из этих тварей?
— Do you think he's changed into one of those things ?
Я превратилась в человека, который тебе нравится.
I have changed to what you like.
Показать ещё примеры для «changed into»...

превратился вgrew into the

Вау, она превратилась в настоящую красавицу.
Wow, she's grown into a real beauty.
Она превратилась в настоящую красавицу!
She's grown into a real beauty!
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити , но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
In water, algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a sufficiently rigid stem to allow it to grow upright.
Превратитесь в большие сильные деревья.
Grow into big strong trees.
Красавчик превратился в настоящего мужчину.
Beau grew into the full stature of his manhood.
Показать ещё примеры для «grew into the»...

превратился вmade me a

Не надо идти за мной по следу, как собаки. Я превратилась в тень, оставляю ее вам.
Fighting over me like dogs, you made me a shadow.
Я превратилась в тень.
"you've made me a shadow.
Тогда почему они говорят, что школы, проводящие вакцинацию, превратятся в заведения для умственно отсталых?
Then why are they saying that getting vaccinated at school is gonna make us all retarded?
И вы все равно найдете способ все это разрушить, превратиться в никчемного человека.
And you'll still find ways to fuck it all up, make yourselves miserable.
Когда ты превратился в Далай Ламу?
Who made you the Dalai Lama?
Показать ещё примеры для «made me a»...

превратился вend up

Вы отдаете себе отчет, что мы рискуем превратиться в таких же шакалов?
— You realise we could end up like them?
Превратится в мальчишку на нашу голову!
Ah! We'll end up with a little boy Fatma at this rate.
Всем встречаются придурки, поэтому когда-нибудь это превратится в очередную скучную историю.
Everybody's dated a jerk, so at the end of the day, that is just an old, boring story.
Надеюсь, я не превращусь в цирковую лошадку.
Well, let's hope I don't end up like Trigger. Well, let's hope I don't end up like Trigger.
Я испытывал ее на 20 умпа-лумпах, и каждый превратился в чернику.
I've tried it on, like, 20 Oompa-Loompas, and each one ended up as a blueberry.
Показать ещё примеры для «end up»...

превратился вwould turn into

Ну, почти сразу, но потом подумал, что попал в сон, который мне однажды снился, и если я продолжу танцевать, один из вас превратится в Микелу Стракен и поцелует меня.
Well, quite early on, but then I thought I was in a dream I once had, and that if I kept dancing, one of you would turn into Michaela Strachan and kiss me.
Она превратится в обычную кошку.
It would turn into an ordinary cat.
— Она превратится в собаку.
Almost. — It would turn into a dog.
что он превратится в монету.
My mother said it would turn into a coin.
Но как только мой крейсер с закрытой кабиной попал на открытую воду, он превратится в свирепый гоночный катер, и по этой причине, я не мог самостоятельно им управлять.
But once my cabin cruiser was out onto the open water, it would turn into a ferocious powerboat racer, and for that reason, I couldn't drive it on my own.
Показать ещё примеры для «would turn into»...

превратился вgoing to turn into

Он снова превратится в твою маленькую собачку?
Is he just going to turn into your little lapdog again?
Ведь если вы ничего не сделаете ваш маленький участок превратится в Ватерлоо.
Because if you don't do anything about it... your little station is going to turn into Waterloo.
Значит Тил'к не превратится в одну из этих тварей?
So Teal'c isn't going to turn into just one of those things?
Он превратится в кучу этих тварей.
He's going to turn into a whole lot of those things.
Ты превратишься в свинью, как Чил-сунг.
You're going to turn into a pig like Chil-sung.
Показать ещё примеры для «going to turn into»...