превосходимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «превосходимый»

превосходимыйsurpasses

При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence.
Но ко времени отъезда необязательно всё вычищать — Иногда в мире вдруг возникает то, что превосходит все ожидания насчет кадра мечты.
But by leaving time after time and cleaning away everything unnecessary— sometimes a world eventually emerges that surpasses your dream picture.
А потом, в один прекрасный день протеже превосходит учителя.
And then one day, The Protege surpasses the Mentor.
Ученик превосходит мастера.
Student surpasses the master.
Это не Ганник, все же он превосходит в энтузиазме.
The man is no Gannicus, yet he surpasses in enthusiasm.
Показать ещё примеры для «surpasses»...
advertisement

превосходимыйexcel

Тех тварей, которые не только превосходят других в разрушении, но и упиваются этим.
Those creatures who not only excel at devastation, but revel in it.
Почти во всем мы, французы, превосходим вас.
In most things,we french excel you.
Однако, я превосхожу других в подготовке.
However, I excel at preparation.
Она была вынуждена соперничать Вынуждена превосходить многих в мире взрослых
She was forced to compete, forced to excel in a grown-up world.
Своими познаниями в теологии вы превосходите иных государей ...и богословов всех времен.
Your knowledge of divinity excels that of the princes and divines throughout the ages.
Показать ещё примеры для «excel»...
advertisement

превосходимыйoutnumber

Они превосходят численностью тех, кто к нам лоялен.
They outnumber those of us who are loyal.
— Они превосходят нас численностью, мой господин.
They outnumber us. We are Klingons!
Может, он значит, что русские превосходят немцев 3 к 2.
Could mean the Russians outnumber the Germans 3 to 2.
Как насчет того, что они серьезно превосходят нас численностью?
What about the fact that they seriously outnumber us?
Враг превосходит нас числом всего-то в три раза!
The enemy outnumber us a paltry three to one.
Показать ещё примеры для «outnumber»...
advertisement

превосходимыйsuperior

Впрочем, ты напомнил мне, что он во многом превосходит Этьена.
Though now that you remind me, he was in many ways superior to Etienne.
Скажите мне, что это заставляет Вас настолько превосходить меня ?
Tell me, what is it that makes you so superior, huh?
Их оружее намного превосходит наше.
Their weapons were far superior to ours.
Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior.
Наша программа не позволяет нам признавать, что другое живое существо может превосходить Далеков.
Our programming does not permit us to acknowledge that any creature is superior to the Daleks.
Показать ещё примеры для «superior»...

превосходимыйexceed

Как политик он превосходит даже меня.
As a politician he exceeds even myself.
Это превосходит все мои ожидания.
That exceeds all my expectations.
И это даже превосходит то, что было, когда я был маленьким.
And that even exceeds my experiences when I was younger.
Ваша красота превосходит что говорится в стране.
Your beauty exceeds what all Greece says of you.
На свете есть существо, которое превосходит всё что известно как границы жизни и смерти.
There is, on this earth, a creature that exceeds what is commonly known as the limits of life and death.
Показать ещё примеры для «exceed»...

превосходимыйtrumps

В любом случае, суть дела в том, что наш Шекспир намного превосходит ваши блестки на платьях.
Anyway, bottom line is our shakespeare Pretty much trumps your sequins.
Также существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные.
That being said, there happens to be another form of clean renewable energy, which trumps them all.
Иногда любовь превосходит логику.
Sometimes love trumps logic.
Это дело превосходит обычное расследование.
This case trumps all current investigations.
Но я считаю, что возраст и опыт всегда превосходит молодость.
But in my book, Age and experience trumps youth every single time.
Показать ещё примеры для «trumps»...

превосходимыйtranscends

Джузеппина Пентанжели — величайший лирический сопрано 22-го века превосходить их всех.
Giuseppina PentangeIi-— the greatest soprano lirico of the 22nd century transcends them all.
Музыка превосходит новоорлеанскую, как у всех вас, экспатов.
It transcends new Orleans, like all you ex-pats do.
Превосходит?
Transcends?
Так приятно работать на того, чьё чувство юмора превосходит юмор похотливого школьника.
So nice to work for someone whose sense of humor transcends that of a horny schoolboy.
Они лишь поддерживают то, что превосходит всех нас.
They merely stand for something that transcends us all.
Показать ещё примеры для «transcends»...

превосходимыйbetter than

И то, что создано искусственным путем, часто превосходит то, что создано природой.
Man-made products are often better than what we find in the ground.
И ко всему она великолепная певица. И явно превосходит мои проповеди.
She's probably better than my sermons.
Я не могу сказать нет, они превосходят меня.
They're better than me, I'm, I'm not strong enough!
ты просто превосходишь все мои ожидания!
Mikami, you are better than I expected!
Но разве достижения Ким Чжун Щика не превосходят ваши?
But aren't Jun-shik Kim's records better than yours?
Показать ещё примеры для «better than»...

превосходимыйfar

Её знания существенно превосходят остальных.
Her intelligence far exceeds that of the others.
Они превосходят нас численностью, и Врата все еще недоступны.
We are far outnumbered and the Gate is still inaccessible.
Превосходит настолько, что я немедленно заканчиваю это интервью.
In fact, it's so far from inadequate, that I'm bringing this interview to an immediate close.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
His culture and sensitivity. so far above his milieu makes him look like a perfect fool.
Есть сговоры, которые настолько превосходят ваши возможности, что ты просто не поверишь.
There are conspiracies so far above your pay grade, you wouldn't believe it.
Показать ещё примеры для «far»...

превосходимыйgreater than

А мощность удара превосходит мощность ядерной боеголовки.
And with a force significantly greater than a nuclear warhead.
И я свяжу себя с тем, кто превосходит по величию нас обоих!
Divorce me so that I can marry someone greater than either of us.
Превосходит нас по величию?
Greater than either of us?
И она намного превосходит все мои ожидания
It's far greater than I anticipated.
Я верю в силу, которая считает, будто она превосходит меня.
I believe in a force that thinks it's greater than myself.
Показать ещё примеры для «greater than»...