по-другому — перевод на английский

Быстрый перевод слова «по-другому»

На английский язык «по-другому» переводится как «differently».

Варианты перевода слова «по-другому»

по-другомуdifferent

Но ведь все может быть по-другому, совершенно иначе.
But it can be entirely different... altogether different.
Но там все по-другому.
But that was different.
В наши дни все было по-другому.
It was different in our day.
Они звучали по-другому.
It sounded different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a «How do you do?» But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement

по-другомуway

Стоит только попробовать, и вы никогда не захотите делать по-другому.
Once you have tried this, you will never go back to the old way.
Назовем это по-другому.
Headed this way.
И разговариваете вы тоже по-другому.
The way you talk, too.
А еще по-другому если сказать, то его выбросили люди Марселоса.
Another way would be he was thrown out by Marsellus.
То есть, это было... Я не так планировала эту поездку. Я хотела, чтобы всё было по-другому.
— I mean, this is not the way I planned this trip, not the way I wanted it to turn out.
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

по-другомуdifferent way

Сейчас они мотрят по-другому.
Now they look at us, but in a different way.
Но сейчас я говорю, что все произошло по-другому.
I suggest now that it happened in a different way.
Вы могли получить деньги как-то по-другому.
You could get money a different way.
Но по-другому.
But in a different way.
Но, в моем понимании, зло было связанно с Арлен Стюарт по-другому.
But, to my mind, the Evil was connected to Arlena Stuart in a different way.
Показать ещё примеры для «different way»...
advertisement

по-другомуotherwise

— Те, кто ненавидят и дерутся, должны сами перестать, доктор, по-другому не получится.
— Those who hate and fight must stop themselves, doctor, otherwise, it is not stopped.
Меня бы огорчило, если бы ты говорил по-другому.
It would grieve me to think you would ever speak otherwise.
Я бы предпочел, чтобы она вышла замуж за сына герцога Монморанси, но наш толстый король решил совсем по-другому.
I wanted her to weddeth a Duke, but our Fat King decided otherwise.
Разумеется, как можно думать по-другому?
How could anybody think otherwise?
Я думал, что мои жена с дочерью должны жить, а он думал по-другому.
I thought that my wife and daughter should live, and He felt otherwise.
Показать ещё примеры для «otherwise»...

по-другомуelse

По-другому он меня не называл?
He never called me anything else.
Назовем отца Джека как-нибудь по-другому.
Call Father Jack something else.
Если по-другому не получается, то это привлечёт их внимание.
If nothing else, it would grab their attention.
Кроме того... я чувствую себя как-то по-другому.
I am also... feeling something else.
Значит она называется как-то по-другому.
Then you call it something else.
Показать ещё примеры для «else»...

по-другомуchanged

Сейчас, всё стало по-другому.
Things have really changed.
В этот раз все по-другому.
I mean, this time things have changed.
Если нас рассадят по-другому, то мое правительство выйдет из Лиги!
If the seating arrangement is changed, my government will withdraw from the League!
С Джиной всё совсем по-другому.
With Gina everything changed.
Теперь здесь всё по-другому.
Things have changed around here.
Показать ещё примеры для «changed»...

по-другомуsame

И все уже было по-другому.
Nothing was ever the same.
Ты даже думаешь по-другому.
You don't even think the same.
Без тебя здесь всё станет по-другому.
It won't be the same here without you.
И там всё по-другому.
And it's not the same.
Он совсем по-другому выглядит без тюремной таблички на груди.
He don't look the same without numbers across his chest.
Показать ещё примеры для «same»...

по-другомуthings differently

Возможно в Швеции это делается по-другому ...
Perhaps you do things differently in Sweden ...
Если бы вы посмотрели на нас по-другому, нашли бы много хорошего.
If you could see things differently you might see the beauty of them.
Хотел бы я, чтобы все тогда было по-другому.
I wish I had done things differently.
Если бы я начал всё заново, я бы кое-что сделал по-другому.
So if I had it to do over again, I would do some things differently.
Если хотите заменить меня или, может быть, действовать по-другому.
If you wanna bring in someone else, maybe do things differently.
Показать ещё примеры для «things differently»...

по-другомуthings

Здесь все воспринимается совсем по-другому.
Things seem so different here.
Я уверяла себя, что всё будет по-другому.
I told myself things would be different.
Но вышло по-другому.
Things went bad.
Если бы этот дом был твоим, все было бы по-другому.
If this house had been yours things would have been different.
Думаете, сейчас все было бы по-другому?
Do you think things would be different now?
Показать ещё примеры для «things»...

по-другомуsomething else

Но он, вероятно, считал по-другому.
But he probably means something else.
Миллион лет назад оно наверняка называлось по-другому.
A million years ago, it may have been called something else.
— Тогда всё было по-другому. — Заткнись!
— That was something else.
Тебе лучше начать по-другому: распоряжаться своим свободным временем.
You better start finding something else to do with your free time.
По-другому.
Something else.
Показать ещё примеры для «something else»...