по земле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по земле»

по землеearth

И как Бог только допустил, что такие существа, как ты, ползают по земле?
How did God ever put a thing like you on this earth?
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
These fossils prove, I firmly believe, that creatures essentially resembling mankind walked this earth as long ago as five million years.
Я знаю, что призраки бродят по земле.
I know that ghosts have wandered the earth.
— Что ты имеешь ввиду под словами «идти по Земле»?
— What you mean, «walk the Earth»?
Он поднимается из воды лишь на тот миг, когда утренняя звезда, тоскуя по Земле, останавливается посмотреть на нее.
It comes out of the water once a month and for very a short time... when the morning star regrets to have to leave the Earth... and stops and contemplates it.
Показать ещё примеры для «earth»...
advertisement

по землеon land

А, да... требуется время для путешествия по земле.
I it takes a while to travel on land.
От них они унаследовали сегментированные тела и внешний скелет который оказывал им поддержку, таким образом они могли двигаться по земле, точно так же как их предки делали это в море.
From them, they inherited segmented bodies and an external skeleton which gave them support so they could move just as well in air, on land, as their ancestors had done in the sea.
А по земле ходили динозавры.
And on land, there were the dinosaurs.
Она меняет свою волшебную жизнь в море на пару ног, чтобы ходить по земле.
She trades her magical life under the sea for a pair of legs to walk on land.
По ощущениям напоминает катание на гидроцикле, только по земле.
It just feels like riding a jet ski, but on land.
Показать ещё примеры для «on land»...
advertisement

по землеon the ground

Простыни волочатся по земле.
The sheets are dragging on the ground.
Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,.. Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space.
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.
Antonio himself said your head will roll on the ground.
Я видел, как он катается по земле, смеясь.
I saw him rolling on the ground, laughing.
Сначала я катался взад и вперёд по земле пока она не сдалась.
First, I rolled back and forth on the ground till it surrendered.
Показать ещё примеры для «on the ground»...
advertisement

по землеwalk the earth

Но зачем духам блуждать по земле?
But why do spirits walk the earth?
И как долго ты собираешься идти по Земле?
And how long do you intend to walk the Earth?
Так они разошлись по Земле, питаясь.
And so they walk the Earth, feeding.
Сегодня вечером я буду ходить по Земле, и даже звезды скроют свой лик!
Tonight I shall walk the Earth... and the stars themselves will hide.
Все демоны, которые ходят по Земле, испорчены, человеческие гибриды, такие же, как вампиры.
All the demons that walk the Earth are tainted, are human hybrids like vampires.
Показать ещё примеры для «walk the earth»...

по землеroam the earth

Пока они бродят по земле, зло не сможет причинить вред чистому сердцу.
As long as they roam the earth, evil can never harm the pure of heart.
Думаю, и если мы не найдем способ немедленно остановить их, мы будем наблюдать за полным воскрешением опаснейшей расы абнормалов когда либо ходившей по Земле.
I do, and unless we find a way to stop them immediately, we could be looking at a full resurrection of the deadliest race of abnormals ever to roam the Earth.
Я пишу статью об этих теоретиках инопланетного заговора... людях, которые верят, что по Земле слоняются пришельцы, что-то в этом роде.
I have been writing an article on extraterrestrial conspiracy theorists -— people who believe aliens roam the earth, that kind of thing.
Они должны свободно скитаться по земле.
They must be left unshackled, free to roam the earth.
Его отметили печатью Каина... и прокляли бродить по земле.
He bore the mark of Cain... and was cursed to roam the Earth.
Показать ещё примеры для «roam the earth»...

по землеwander the earth

С тех пор я брожу по земле в одиночестве.
And I was left to wander the earth alone.
Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность?
Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity?
Вынужденные скитаться по земле, без отдыха.
Forced to wander the earth, without rest.
Обреченные вечно блуждать по Земле, гулять и тому подобное.
Damned to just wander the earth and hang out and stuff.
Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу.
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp.
Показать ещё примеры для «wander the earth»...

по землеwalk

И как они только позволяют таким, как вы, ходить по земле? ! — Не сходите с ума, позвольте...
How do they let people like you walk around?
Способность ходить по земле глубоко повлияла на эволюцию птерозавров.
This ability to walk had a profound effect on pterosaur evolution.
— Если он этого не сделает, то я беде ходить по Земле вечно.
— If it takes forever, then I'll walk forever.
Он сжег её душу и кровь в огне, предав огню и тело, чтобы её дух не мог больше ходить по земле.
«We banished her soul with blood and flame, then burned her body so her spirit could not walk again.»
Благодаря Метатрону, теперь пара тысяч, сбитых с толку, ангельских боеголовок, бродит здесь по земле.
I mean, thanks to Metatron, we now have a couple of thousand confused, loose nukes walking around down here.
Показать ещё примеры для «walk»...

по землеdragged

Его волочили по земле.
He was dragged.
Фитц меня не пугает... особенно когда я буду тренироваться больше всех на свете... даже если придётся тащиться по земле за велосипедом.
Fitz doesn't scare me... not if I can train harder than anyone's ever trained before... even if it means being dragged behind a bike.
Она наверно прошла насквозь него, а потом выпала, когда его волокли по земле.
Must've gone straight through him and then been dislodged when he was dragged.
15 раз тащили по земле за лошадьми.
I've been dragged behind horses 15 times.
Испачканную маслом часть костюма должно быть волочили по земле.
Oily part of the suit must have been dragged along.
Показать ещё примеры для «dragged»...

по землеmiss earth

Я тоскую по Земле.
I really miss Earth.
Вы скучаете по Земле?
Do you miss earth?
Я скучаю по Земле.
I miss Earth.
Я всё ещё тоскую по Земле, и я всё ещё голоден.
I miss Earth, and I'm still hungry. Do you have any more of that candy?
Знаешь, Руперт, я так сильно скучаю по Земле.
You know, Rupert, I miss the Earth so much.
Показать ещё примеры для «miss earth»...

по землеcrawl

Затем вы заставляли их ползать по земле в грязи и лаять как собаки.
You made them crawl in the dirt and bark like dogs.
Дя а бы ползал по земле ради этого
— You'd crawl? — Crawl.
И всё, что ползает по земле,
Women: And creatures that crawl.
А потом была Вавилонская Башня и на планете воцарились тысячи языков, и мы осуждены вечно ползать по земле, не понимая друг друга.
And then came the Tower of Babel and thousands of languages were unleashed upon the planet, and we were all doomed to crawl on its surface for eternity, misunderstanding each other.
Я убивал всё, что ходит ползает по земле.
I killed just about everything that walks or crawls.