dragged — перевод на русский

Быстрый перевод слова «dragged»

«Dragged» на русский язык переводится как «тащил» или «потащен».

Варианты перевода слова «dragged»

draggedтащить

Dragging me here is illegal!
Тащить меня сюда незаконно!
Are you going to come or do I have to drag you?
Сама пойдёшь, или придётся тебя тащить?
— Imagine dragging a thing Like that.
Не представляю, как его тащить.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
We must drag him to the road...
Придется тащить по дороге...
Показать ещё примеры для «тащить»...
advertisement

draggedвытащить

I let myself go, I can drag myself out again.
Я позволил себе опуститься, я смогу опять себя вытащить.
Jake, help drag him out.
Джейк, помоги его вытащить.
Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... instead of coming to Centauri Prime?
Итак, что же такое важное произошло, что вы посчитали необходимым вытащить меня сюда вместо того, чтобы прилететь на Приму Центавра?
Drag this girl out immediately!
Вытащить её сейчас же!
The white half of him right, because the white businessman, that white entrepreneur who had the sense to look at our big, black, African negro man put that nigga in chains, dragged his black ass all the way over here to America to do some productive work.
Белая половина его права, потому что белый бизнесмен, белый предприниматель смог взять и заковать большого, чёрного негритоса в цепи, вытащить его черную задницу на эту Американскую землю и заставить работать.
Показать ещё примеры для «вытащить»...
advertisement

draggedзатащила

I simply dragged Norval here.
Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала.
You mean, she dragged you in there by force?
Значит, она тебя затащила?
She dragged me here then vanished.
Она затащила меня сюда а потом исчезла.
She threw herself at him, dragged him into the bathroom.
Это она пыталась на него запрыгнуть. Она затащила его в ванную, но и только.
She dragged me down to that warehouse on the waterfront in Brooklyn to see one of her performances.
Она затащила меня на свое выступление на каком-то складе на набережной в Бруклине.
Показать ещё примеры для «затащила»...
advertisement

draggedпритащил

You drag me to this awful, ugly place... You poke your head out of your 2000 dollar shellac ...and call it reality.
Ты притащил меня в это ужасное, гадкое место, высунул свою голову из панциря за 2 тысячи долларов, как черепаха, и говоришь о действительности?
He caught her, dragged her back to the trailer... and tied her to the stove with his belt.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
And he dragged them up into this hell. -Olek is wonderful.
А он притащил их в этот ад.
Aha! You drag me all the way to this smelly dump...
Слушай, ты притащил меня в такую дыру...
Sorry for dragging you there for nothing.
Прости, что зря притащил тебя.
Показать ещё примеры для «притащил»...

draggedвтянул

Well, since I was crazy enough to drag you out here will you please leave that future in my hands for the next few weeks?
Раз уж я втянул тебя в это то позволь мне самому разобраться в течение нескольких недель?
One drink, two, he dragged me into it.
Раз выпили, второй. Он втянул меня в это!
And now you dragged someone else into it.
А теперь ты втянул в это других людей.
You dragged your brother into this?
Ты втянул в это своего младшего брата?
Forgive me for dragging you into all this.
Извините, что втянул вас в это.
Показать ещё примеры для «втянул»...

draggedтянуть

You have to drag the other end through.
Ты должна тянуть другой конец через него.
No point in dragging out the investigation.
Мы со следствием тянуть не будем.
He starts dragging her backwards.
Он начинает тянуть ее назад.
It was dangerous to drag the pause out too long.
Тянуть паузу было опасно для жизни.
Why drag the family down with me?
Зачем мне тянуть за собой всю родню.
Показать ещё примеры для «тянуть»...

draggedтаскать

— Why would you drag that with you?
— И зачем его с собой таскать?
Parents like to drag kids to historical sights.
Родители любят таскать детей по историческим достопримечательностям.
Is that why you letJohn tie you up to the truck and drag you like a dog?
Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой?
What'll you do, drag him around the countryside the rest of the day?
И что вы будете делать? Таскать его по округе до конца дня?
I'll bet that's why you dragged him around with us all this time!
Уверен, что вы из-за этого приказали таскать человека с нами всё время.
Показать ещё примеры для «таскать»...

draggedпотащил

After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me. You would have dragged me in front of a judge and I would have been stuffed...
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Every day this week... drag up to Las Golindas.
Ежедневно, всю неделю. Потащил её в Лас Голиндас.
Then he dragged me... then he threw me down... tore my pants off... and then he was inside me.
Потом он потащил меня потом повалил меня вниз стянул мои брюки и потом он оказался во мне.
He dragged her with him and ran that way.
— Да. Он побежал туда и потащил с собой женщину.
Показать ещё примеры для «потащил»...

draggedвтягивать

Dragged you into this.
Втягивать тебя в это.
I hate to get him dragged into this.
Милый, мне жаль втягивать его в это.
Imagine not wanting to drag him into this.
Не хочешь втягивать его в эту историю.
How can I drag Director Yan into this?
Как я могу втягивать в это директора Яня?
— Why drag her into this?
— Зачем ее в это втягивать?
Показать ещё примеры для «втягивать»...

draggedутащили

What? They dragged him off!
Они утащили его!
Well, Decider Draith was dragged into the swamp.
Ну, Распорядителя Дрейта утащили в болото.
Some woman dragged out in the dark.
Какую-то женщину утащили в темноту.
You and your Federation exist in a universe of darkness and you would drag us in there with you.
Вы и ваша Федерация живете во вселенной тьмы, и вы бы утащили нас с собой.
They poisoned his family. They dragged them away.
Они отравили всю семью и утащили людей.
Показать ещё примеры для «утащили»...