по делу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по делу»
по делу — by the day
Ты распределяешь одежду по дням недели?
You assign your clothes days of the week?
Я бы хотел пояснить, что... что у меня нет костюмов по дням недели.
I'd like to clear up that I don't have suits for days of the week.
Любим будь тот, кто работает по дням,.. ...по месяцам,.. ...по часам.
Beloved be the one who works by the day, by the month, by the hour.
Долговременная парковка оплачивается по дням
Long-term parking charges by the day.
Я мог точно сказать, по дням недели, и по времени, и даже то, что она делала потом.
I could tell what day of the week, for how long, and what she did afterwards.
advertisement
по делу — case
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Тогда должно успокаивать то, что вы помогаете мне по делу.
Then thank goodness I have you helping with the case.
Дамы и господа присяжные заседатели, этим я закрываю выступление по делу.
And so, ladies and gentlemen of the jury, I rest my case.
Также как и чертову папку по делу.
Just like the damn case file.
— У вас все еще есть папка по делу?
— Do you still have the case file?
Показать ещё примеры для «case»...
advertisement
по делу — on business
Даже по делу?
Not even on business?
— Вы очень часто бываете в Лос-Анжелесе... по делам?
I understand you spend a great deal of time In Los Angeles on business.
— Он в городе, мэм, по делам.
Captain Holmes just went into town. On business.
— Направляетесь в Рим по делам, как я полагаю?
— Going to Rome on business, I suppose?
Она только что приехала в Калифорнию по делам...
She was just out in California on business.
Показать ещё примеры для «on business»...
advertisement
по делу — on an errand
Бабушка меня отправила по делам.
Grandma sent me out on an errand.
Итак, в тот день я вышла из класса по делам.
Well, on this particular day, I'd left the room on an errand.
Она ушла по делам
She's out on an errand.
Я отправила Падме по делу.
I've sent Padmé on an errand.
Надеюсь, вы не сочтете меня грубой, мистер Хэмли, но мне нужно в город по делу.
I hope you don't think me rude, Mr Hamley, but I have to pop into town on an errand.
Показать ещё примеры для «on an errand»...
по делу — trial
По делу об убийстве. Я видел жуткие вещи.
Murder trial it was — A dreadful business, appalling.
— Сообщим через адвоката, когда будем изучать улики по делу о рэкете.
Maybe during the discovery phase of his rico trial, we can inform his lawyer that tony needs a plumber.
Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу.
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. — Shouldn't take too long.
Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
Hailey's trial will be held in Canton.
Эстер и Томас Блатт давали показания по делу сержанта Френцеля который был осужден и до сих пор отбывает пожизненое заключение.
Esther and Thomas Blatt testified at the trial of sergeant Frenzel who was convicted and is still alive, serving a life sentence.
Показать ещё примеры для «trial»...
по делу — juvenile
Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
This is Ray Frameck from the Juvenile Division.
Это из суда по делам несовершеннолетних.
These are from juvenile court.
Следующее нарушение... будет для него путёвкой в Суд по делам несовершеннолетних, детскую колонию, тюрьму.
Any more slip-ups will result... in a one-way ticket to Juvenile Hall. — Kiddie hoosegow. — The slammo.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка.
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
Показать ещё примеры для «juvenile»...
по делу — for work
— Приехал по делу.
— I came for work.
Вы едете в Марокко по делам или в турпоездку?
Are you in Morocco for work or tourism?
И время от времени ему нужно возвращаться по делам в Рим.
Now and then he must go to Rome for work.
По делам?
Work?
Мы сюда по делам.
We are here to work.
Показать ещё примеры для «for work»...
по делу — business trip
Завтра же я отправлюсь по делам.
Tomorrow I leave on a business trip.
Сегодня вечером вы скажете Диане, что едете за город по делам.
So tonight you will say that you're going out of town on a business trip.
— Да нет, я ездил по делам. — Ну-ну!
— It was a business trip
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
Business trip... Newcastle or something. I didn't want to pry
В тот день, когда Янг отправился по делам.
Since the day which Yang went for a business trip
Показать ещё примеры для «business trip»...
по делу — thing
А помнишь тот день,когда он сказал,что пошел по делам, и потом так поздно вернулся.
And when he had to take the so-called train... he wasn't going anywhere, poor thing.
— Вообще-то мне надо идти по делам.
— Actually, I've gotta get to the thing.
— Нам нужно повидаться с парнем по делу.
— Gotta see a guy about a thing.
Она знала, что я плохо говорю по-французски, и ушла по делам.
He knew my French wasn't good, so he'd go and do things.
Послушай, я пойду сейчас по делу.
I have some things to do.