по всей видимости — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по всей видимости»

На английский язык «по всей видимости» переводится как «apparently» или «seemingly».

Варианты перевода словосочетания «по всей видимости»

по всей видимостиapparently

Синильная кислота? По всей видимости, да.
Hydrocyanic acid, yes, apparently so.
По всей видимости, да.
Apparently.
По всей видимости.
Apparently.
Кажется, он получил 1,900 томанов от господина Аханки, по всей видимости, на такси.
It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, apparently to take a taxi.
По всей видимости, кто бы ни послал этот сигнал, их уже спасли.
Apparently, whoever sent the distress call was rescued.
Показать ещё примеры для «apparently»...
advertisement

по всей видимостиseems

Он ушел из дома и, по всей видимости, уехал с вашей дочерью.
He ran away with your daughter, it seems.
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
И тем не менее, по всей видимости,...
Nevertheless, it seems ,...
По всей видимости, некая мисс Болтушка никак не может наговориться со своей матерью в Маниле.
It seems that a certain Miss Chatty-Chat cannot seem to get off the phone to her mother in Manila.
Но, по всей видимости, твоя может стать важной для многих людей.
It seems yours might mean a lot to a whole lot of people.
Показать ещё примеры для «seems»...
advertisement

по всей видимостиappears

— Похоже, что да. Почему ты сказал «По всей видимости, застрелен»?
First you said appears to have been shot...
Мы только что получили запись, на которой, по всей видимости, запечатлен человек, не потерявший сознание во время глобального затмения.
Wikr has just obtained footage of what appears to be a man who was awake during the global blackout.
А ты, по всей видимости, знаешь ещё меньше.
And it appears you know even less.
Так-с, сразу же после освобождения он, по всей видимости, исчез.
Garcia, where is he now? Well, once he was released, it appears he vanished.
Из того, что мы знаем, по всей видимости, да.
From what we know, it appears unlikely.
Показать ещё примеры для «appears»...
advertisement

по всей видимостиlooks like

По всей видимости, это один из гонщиков.
Looks like a RED-RACER.
По всей видимости, это ты.
It looks like you are.
— ты должна. по всей видимости.
— you should. it looks like you do.
Но, по всей видимости, Уилл Колсон при этом пострадал.
But it looks like Will Colson is injured:
По всей видимости, оно состоится.
It looks like they're still having it.
Показать ещё примеры для «looks like»...

по всей видимостиprobably

По всей видимости, у Вас перфоративный аппендицит.
You probably have a ruptured appendix.
Убийца, по всей видимости, был в перчатках.
Killer probably was wearing gloves.
— Да, по всей видимости.
Yes. I probably did.
По всей видимости, а что?
Probably. Why do you ask?
Еще спит, по всей видимости.
He's probably still sleeping.
Показать ещё примеры для «probably»...

по всей видимостиobviously

Тот храм, где вы нашли врата, принадлежал, по всей видимости, могущественной технологически развитой расе.
That temple was obviously occupied by a powerful, technologically advanced race.
По всей видимости, глаза работают тоже.
Obviously his eyes are working, too.
Ты отказалась, по всей видимости.
You said no, obviously.
Бойд Краудер, да, и Эйва Краудер, по всей видимости.
Boyd Crowder, yes, and Ava Crowder, obviously.
По всей видимости, Логан — часть заговора.
Obviously, Logan's part of the conspiracy.
Показать ещё примеры для «obviously»...

по всей видимостиmust have

Он сказал, что, по всей видимости, она что-то увидела в воде, что-то необыкновенное, какое-то настоящее сокровище. Она бросилась в воду, поплыла и... утонула.
He said she must have seen something something out in the water something marvelous a real treasure because she swam out after it and drowned.
Владельцы по всей видимости забросили их, когда город начал сдавать.
Owners must have left when the city started tanking.
Учитывая наши повреждения, они, по всей видимости, уничтожены.
Considering the damage we've sustained, they must have been destroyed.
По всей видимости они невероятно глупы.
They must be unbelievably stupid.
А девушка, по всей видимости, Лоретта.
This young woman must be Loretta.
Показать ещё примеры для «must have»...

по всей видимостиguess

По всей видимости ты прошлой ночью насытился, а?
Oh, I guess you had enough to eat last night, hmm?
И... Я был очень голоден, поэтому, по всей видимости, я подошел ко входу.
And I was mega-hungry so I guess I came to the front.
— Ну так, по всей видимости, я не йокозуна.
So I guess I'm not yokozuna
Ну, по всей видимости мы пережили свою первую большую ссору.
So I guess we got through our first big fight. -
По всей видимости.
— I guess so.
Показать ещё примеры для «guess»...

по всей видимостиthink

По всей видимости, враг проник глубже, чем мы подозревали.
I think that they are in much deeper than we suspected.
Это, по всей видимости, мужчина.
Male. I think.
— Ну, я по всей видимости... — Мы будем помогать кузену Роя переезжать.
— I was going to say that I think, — We're going to help Roy's cousin move.
По всей видимости, говорится о Владимире Ступницком, да?
I think what he's referring to is Vladimir Stupnitsky, yes?
По всей видимости!
I think so!
Показать ещё примеры для «think»...

по всей видимостиin all likelihood

По всей видимости, он умер ещё в падении.
In all likelihood he was dead before he hit the ground.
По всей видимости, моя умственная деградация усилится.
In all likelihood, my mental degradation will speed up.
Глубина и угол указывают на правшу, достаточно сильного, по всей видимости, мужчину.
Depth and angle indicate a right-handed individual with considerable strength, in all likelihood male.
Хелена сохранила жизнь не только ему, но, по всей видимости, и нам тоже.
Helene not only saved his life, but, in all likelihood, Saved ours as well.
По всей видимости, он был передан в сжатом формате, и ему потребовалось время на распаковку в то состояние, когда он стал способен неблагоприятно воздействовать на наши системы.
Well, in all likelihood it was transmitted in a compressed format. It took a while to unfold, to spread to the point where it could affect our systems.
Показать ещё примеры для «in all likelihood»...