seem — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «seem»
/siːm/
Быстрый перевод слова «seem»
«Seem» на русский язык переводится как «казаться» или «показаться».
Пример. It may seem like a difficult task at first, but with practice, it will become easier. // Сначала это может показаться сложной задачей, но с практикой станет проще.
Варианты перевода слова «seem»
seem — кажется
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
And your insurance documents all seem to be in order.
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
You're a very sincere man, it seems to me.
Мне кажется, ты очень честный человек.
Because from what you told me, it seems like you got locked in an elevator with your fine boss...
Потому что, судя по твоему рассказу, кажется, что ты застряла в лифте со своим красавцем-боссом...
I know it seems like this is a lot, but really, I'm in an okay place.
Знаю, кажется, будто это сложно, но, правда, у меня всё под контролем.
Показать ещё примеры для «кажется»...
seem — показаться
Strange as it may seem, this is my natural appearance.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
Colin, for instance, may seem a little grumpy at first... but he's top drawer.
Колен, например, может поначалу показаться ворчуном... но я его очень уважаю.
My daughter must seem a bit strange.
Моя дочь может показаться вам странной.
It may seem kind of corny and mid-Victorian, but we tell each other things.
Может показаться, что мы банальны и старомодны, но мы всё друг другу рассказываем.
Other times, he's unsteady and seems stricken with some infirmity.
А иногда, он бывает неуверен и боится показаться слабым.
Показать ещё примеры для «показаться»...
seem — похоже
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
They seem to have gone missing.
Похоже, они пропали.
Well, you seem a lot calmer.
Что ж, похоже, теперь ты куда спокойнее.
Well, everything seems to be all right in here.
Что ж... похоже, здесь все в порядке.
Показать ещё примеры для «похоже»...
seem — выглядеть
This seems bad!
Выглядит хреново.
In presenting this film today, it may not seem to have the same tragic effect as it had at the time.
Сегодня, возможно, эта драма не выглядит так эффектно, как в прошлые времена.
She seems so happy with youngsters.
Она выглядит такой счастливой рядом с ним...
— But it does seem so desperately hard.
— Но это выглядит так жестоко-безумно.
— Yes. It certainly seems real.
Это, несомненно, выглядит реальным.
Показать ещё примеры для «выглядеть»...
seem — по-моему
Seems to me I've already thanked you for that.
По-моему, я уже отблагодарила Вас за это.
Alberto, you seem to be the only one left I can turn to.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
It seems you had no idea of anything.
По-моему, вам не в чем себя винить.
You seem to misunderstand this.
По-моему, вы неправильно это понимаете.
Ah, nowadays, there don't seem to be no luck for nobody.
То же самое. По-моему, любви нет, потому что везенья нет.
Показать ещё примеры для «по-моему»...
seem — видимо
It seems that I'm to stay here tonight.
Видимо, я останусь здесь на ночь.
When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
You seem to have been in a great hurry!
Видимо, очень торопилась!
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
Видимо, они уже здесь в предвкушении десерта и кофе.
Показать ещё примеры для «видимо»...
seem — очень
That seems to be responding very nicely to treatment.
Это очень хорошо поддается лечению.
He seemed very bitter.
Он очень зол.
You don't seem in a hurry to find that wife of yours.
Вы не очень торопитесь отыскать свою жену.
It seems very interesting.
Все очень интересно.
Your nephew seems very kind and very good.
Ваш племянник очень добр и любезен.
Показать ещё примеры для «очень»...
seem — мочь
I can't seem to get started.
— Я не могу начать.
— I just can't seem to lose. — No?
Такое чувство, что я не могу проиграть.
There doesn't seem to be anything I can do for you.
Не могу представить, что бы я могла сделать для тебя.
— I can't seem to help it.
— Ничего не могу поделать.
I just don't seem to remember...
Я только не могу вспомнить...
Показать ещё примеры для «мочь»...
seem — как-то
It doesn't seem right, our loving each other like we do, being related and everything.
Это как-то неправильно, мы любим друг друга, но при этом мы родственники и все такое.
It doesn't seem right, the evening papers with breakfast.
Это как-то неправильно — читать вечерние газеты за завтраком.
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course.
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
The ship seems sort of... empty without her.
На корабле как-то... пусто без нее.
— It all seems rather indecent to me.
— Это как-то не очень красиво.
Показать ещё примеры для «как-то»...
seem — думать
— So it seems, Gerald.
— Я тоже так думаю, Джеральд.
He's an experienced soldier and it seems proper to ask him to continue in that capacity.
Он опытен, и думаю, будет верно, если он продолжит командовать и впредь.
You seem to be doing all right.
Думаю, тебе и так неплохо.
Your next move, it seems to me, should be towards television.
Я думаю, тебе стоит попробовать телевидение.
It seems she felt that she was making a real fresh start.
Думаю, ей казалось, что это шанс начать все с нового листа.
Показать ещё примеры для «думать»...